构形的俄文
例句与用法
- 首先,谈判场所使得人们不得不重新看到过去多边主义制度和结构形式。
Во-первых, с учетом того, какой форум был использован для организации процесса переговоров, нужно напомнить о характеристиках действовавших в то время многосторонних механизмов и структур. - 关于多法域行动,该专家组认为,缺乏标准作业程序等结构形成一大障碍。
Эксперты пришли к выводу, что основным фактором, затрудняющим проведение оперативных мероприятий сразу в нескольких юрисдикциях, является отсутствие соответствующих структур и стандартных методов работы. - 三分之二的国家作了肯定答复,虽然,用户理事会和咨询机构形式和规模很不相同。
Две трети стран ответили на этот вопрос утвердительно, хотя форма и структура этих советов и консультативных органов различны. - 许多代表团赞扬难民署努力以一种新的结构形式提出2010-2011两年期预算。
Многие делегации прокомментировали усилия УВКБ по представлению бюджета на двухгодичный период 2010−2011 годов в новом формате. - 《赫夏查利陀》中的普西亚布蒂可能为虚构形象,因为这个名字在其他来源中未有提及。
Это является только предположением, так как имя Вигберта не упоминается в других источниках. - 灾难若让非政府慈善机构形成“疯狂商业竞争”,对于人类慈善和人类痛苦都不利。
Людской благотворительности наносится ущерб и людские страдания усугубляются, когда в результате бедствий неправительственные благотворительные организации оказываются в «состоянии цейтнота». - 最[后後],执行局强调了资源动员、通信和宣传同开发计划署机构形象之间的关系。
Исполнительный совет также подчеркнул важность связей между мобилизацией ресурсов, вопросами коммуникации и информационно-пропагандистской деятельности и институциональным профилем ПРООН. - 因此,缔约国不妨在本次审议大会上探讨落实1995年决定的各项目标的体制结构形式。
Государства-участники согласились с тем, что этот механизм оказался не соответствующим этой цели. - 但是,全球倡议指出,该国政府对在家中和非机构形式照料中体罚儿童未作评论。
Вместе с тем ГИИТНД отметила, что правительством не было принято обязательства в отношении телесных наказаний детей дома и в случае внеинституциональных форм опеки.
用"构形"造句