查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

认生的俄文

"认生"的翻译和解释

例句与用法

  • D) 承认生活在comarcas之外的土著社区的权利,包括集体使用其祖传土地的权利。
    d) признать права коренных общин, которые живут за пределами административно-территориальных единиц, включая право коллективного пользования родовыми землями.
  • 主要团体敦促论坛和所有与森林有关的方案和进程承认生活在森林中并依靠森林的土著人民的权利。
    Как было подчеркнуто, для этого необходимо укреплять потенциал.
  • 生物科技的迅速发展正重塑当今世界,人们公认生物科技革命将在21世纪改变整个社会。
    Быстрые темпы развития биологической науки и технологии изменяют облик сегодняшнего мира, и ныне повсеместно признается, что в XXI веке биотехнологическая революция преобразует общество.
  • 委员会重申其以前的这方面建议,并敦促缔约国根据《公约》承认生命权的规定而复审这一立法。
    Комитет по-прежнему обеспокоен масштабами распространения в государстве-участнике практики эвтаназии и оказания помощи в добровольном уходе из жизни.
  • 家庭法院负责所有有关家庭的事项,包括离婚、抚养子女、虐待配偶和申请下达确认生父令。
    Он компетентен рассматривать все семейные дела, в том числе о расторжении брака, об опеке над детьми, о бытовом насилии и об установлении отцовства.
  • 这份声明承认生物科学及所创立的科学出版物具有被用于有害以及有益目的两种可能性。
    Это заявление признало, что биологические науки, а также научные публикации, которые они генерируют, имеют потенциал для использования не только в благотворных, но и в пагубных целях.
  • 《公约》的主要重点是可持续发展和包括动植物在内的自然资源利用,承认生境和人类之间的互动关系。
    Конвенция направлена на защиту экосистем, включая леса.
  • 最近的宪法修正案规定设立宪法法院,其作用是解释宪法,并确认生效的法律和法规是否违宪。
    Наиболее поздние поправки к Конституции предусматривают создание Конституционного суда, компетентного давать толкование статей Конституции и контролировать конституционность действующих законов, статутов и регламентирующих актов.
  • 有人建议,在必要情况下,结欠债务人债款的清偿可在颁布国法院准予的承认生效实施时解决。
    Было отмечено, что в необходимой степени вопросы погашения долгов должнику могут быть урегулированы в контексте последствий признания, предоставляемого судами принимающего типовые положения государства.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"认生"造句  
认生的俄文翻译,认生俄文怎么说,怎么用俄语翻译认生,认生的俄文意思,認生的俄文认生 meaning in Russian認生的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。