有人情的俄文
例句与用法
- 没有人情愿或高兴离开自己的家。
Никто не покидает родной дом охотно или с радостью. - 我们必须使技术具有人情味。
Мы должны обеспечить, чтобы технологии служили на благо человека. - 政府正在落实致使刑事法更有人情味国策的方案。
Реализуется государственная программа по гуманизации уголовной политики страны. - 他使联合国在本组织内外富有人情味。
Он придал человеческое лицо Организации Объединенных Наций, как внутри, так и за пределами Организации. - 他使联合国在本组织内外富有人情味。 我祝他一切顺利。
Я желаю ему всего самого наилучшего. - 当然有必要打消政府的沾沾自喜和使公司具有人情味。
Налицо, разумеется, необходимость вывести правительства из состояния самоуспокоенности и поставить деятельность корпораций на службу человеку. - 所以,迫切需要对全球化进行更好的管理并使它具有人情味。
Поэтому настоятельно необходимо более эффективно управлять процессом глобализации и придать ему "человеческое лицо". - 这就是,科菲·安南一直尽最大的努力使全球化富有人情味。
То есть Кофи Аннан делал все возможное для того, чтобы добиться глобализации с человеческим лицом. - 改革国际金融机构的必要性也越来越大。 必须使它们具有人情味。
Они должны проводить гуманную политику.
有人情的俄文翻译,有人情俄文怎么说,怎么用俄语翻译有人情,有人情的俄文意思,有人情的俄文,有人情 meaning in Russian,有人情的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。