一截的俄文
例句与用法
- 另外,其工作设想是文书草案也将适用于包括一截海运段的多式联运合同。
Гаагских, Гаагско-Висбийских и Гамбургских правил). - 到2007年5月7日这一截止日期为止,50个会员国已足额缴款。
В срок, т. е. к 7 мая 2007 года, платежи в полном объеме были произведены 50 государствами-членами. - 在这方面,我谨通知委员会,有一个代表团要求延长这一截止日期。
В этой связи я хотел бы проинформировать членов Комитета о том, что делегация обратилась с просьбой о продлении этого крайнего срока. - 这两次认捐会议的发言名单已开始登记,并于11月2日,星期一截止登记。
Запись ораторов для выступления на обеих конференциях по объявлению взносов продлится до понедельника, 2 ноября. - 发言名单将于2005年9月30日星期五起开放至11月7日星期一截止。
Запись в список ораторов будет открыта с пятницы, 30 сентября, до понедельника, 7 ноября 2005 года. - 发言名单将于2005年9月30日星期五起开放至11月7日星期一截止。
Запись в список ораторов будет открыта с пятницы, 30 сентября, до понедельника, 7 ноября 2005 года. - 秘书长建议的统一截止日期很难得到债权人的充分支持。
Заслуживают поддержки и такие гибкие инструменты, как списание долга в обмен на усилия в области развития при участии нескольких кредиторов и одиночных должников в совместных действиях. - 布隆迪武装部队也必须在同一截止日期提出部队和重型武器进驻集结地的计划。
Вооруженные силы Бурунди должны также представить план сбора своих войск и тяжелого оружия к тому же сроку. - 到2007年5月7日这一截止日期为止,50个会员国已足额缴款。
По состоянию на 16 мая 2007 года 80 государств-членов уже произвело в счет этого резерва платежи на общую сумму 32,4 млн. долл. США. - 确定这一截止日期是为了确保所有办事处及早录入债务,不错过财政年度的终了。
Этот крайний срок был установлен для обеспечения того, чтобы все отделения оформляли свои обязательства заблаговременно, а не по завершении финансового года.
用"一截"造句