不人道待遇的俄文
例句与用法
- 鉴于存在的一些特殊情况,法院只能认为,遣返将相当于不人道待遇。
Суд лишь установил, что с учетом исключительных обстоятельств высылка была бы равнозначна бесчеловечному обращению. - 酷刑的定义没有硬性规定,但显然酷刑构成了严重的不人道待遇。
Что касается определения пыток, то, хотя и не существует никакой жесткой формулировки, очевидно, что пытки являются вершиной бесчеловечного обращения. - 但律师是作为加重驱逐所涉及的不人道待遇的一种情况提出这一问题的。
Однако адвокат указывает на него как на обстоятельство, отягчающее бесчеловечное обращение, каковым является высылка. - 提交人被判处死刑,而不是被判处事先受到很长时期不人道待遇的死刑。
Автора приговорили к смертной казни, но не к смерти по истечении продолжительного периода бесчеловечного обращения. - 妇女在工作场所容易遭受不人道待遇、暴力和虐待是由多种原因造成的。
Уязвимость женщин перед бесчеловечным обращением, насилием и надругательствами на рабочем месте обусловлена большим количеством причин. - 根据行为的严重程度,国家立法将所有酷刑和不人道待遇确定为犯罪行为。
Национальное законодательство устанавливает уголовную ответственность за все акты пыток и бесчеловечного обращения в соответствии с тяжестью содеянного. - 不人道待遇必须达到起码的严重程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Положения статьи 10 Пакта начинают действовать уже при минимальном уровне строгости бесчеловечного обращения. - 因为缺少遭受不人道待遇或酷刑的证据,所以启动刑事诉讼的理由不存在。
В связи с отсутствием доказательств бесчеловечного обращения или совершения актов пыток причин для возбуждения уголовного дела не существует. - 不人道待遇必须达到起码的严重程度才能被认为属于《公约》第十条所述范围。
Заключенным необходимо гарантировать такое же соблюдение их достоинства, как и лицам, находящимся на свободе. - 禁止酷刑和其他形式的不人道待遇是绝对的,即使在紧急状态下也不能减损。
Запрещение пыток и других форм бесчеловечного обращения является абсолютным и не допускает отступлений даже в чрезвычайной ситуации.
不人道待遇的俄文翻译,不人道待遇俄文怎么说,怎么用俄语翻译不人道待遇,不人道待遇的俄文意思,不人道待遇的俄文,不人道待遇 meaning in Russian,不人道待遇的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。