查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

与世隔绝的俄文

"与世隔绝"的翻译和解释

例句与用法

  • 其保存和重新评估不应被认为与传统方面的内向和与世隔绝同义。
    Его сохранение и обогащение не должно восприниматься как стремление замкнуться в традиционном обществе.
  • 这打破了他们的与世隔绝的状况并允许她们报告虐待和剥削情况。
    Это ослабляет их изоляцию и позволяет им сообщать о фактах злоупотреблений и эксплуатации.
  • 联合国的飞机也将物资空运到偏僻和与世隔绝的公决中心。
    Воздушные средства Организации Объединенных Наций перевозили также по воздуху материалы для удаленных и изолированных центров по проведению референдума.
  • 尽管岛屿与世隔绝,因特网却能为合作关系的建立提供新的机遇。
    Несмотря на изолированность островных государств, Интернет обеспечивает им широкие возможности для развития партнерского сотрудничества.
  • 委员会认为,与世隔绝、无限期被拘禁是很痛苦的。
    Комитет счел, что содержание под стражей без возможности общения с внешним миром в течение неопределенно долгого времени является причиной тяжких страданий.
  • 8.5 委员会认识到与世隔绝无限期被拘禁会有多痛苦。
    8.5 Комитет признает степень страдания, причиненного содержанием под стражей без связи с внешним миром в течение неопределенного периода времени.
  • 菲尼克斯群岛是地球上最与世隔绝的岛屿之一,人迹罕至。
    Острова Феникс являются одними из самых отдаленных и изолированных островов на нашей планете и практически не затронуты деятельностью человека.
  • 她们经常挨饿、被迫吸毒、遭到殴打、强暴,并被禁闭,与世隔绝
    Как только люди, являющиеся предметом торговли, попадают в страны назначения, у них отбирают паспорта.
  • 他们在与世隔绝地那里宿营一个月,连一台收音机都没有。
    Они разбили лагерь и прожили в нём месяц без связи с внешним миром — у них не было даже радио.
  • 这增加了土著社区的脆弱性,尤其是那些自愿与世隔绝者的脆弱性。
    Это повышает уязвимость общин коренных народов, и в частности тех, которые живут в добровольной изоляции.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"与世隔绝"造句  
与世隔绝的俄文翻译,与世隔绝俄文怎么说,怎么用俄语翻译与世隔绝,与世隔绝的俄文意思,與世隔絕的俄文与世隔绝 meaning in Russian與世隔絕的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。