书评的俄文
例句与用法
- 已制作出新一代的教科书,推出替代教科书,专家教科书评估系统在运作。
Созданы учебники нового поколения, внедряются альтернативные учебники, функционирует система экспертизы учебной литературы. - 采购司同意加强供应商登记过程和提高合同标书评价过程的透明度。
Отдел закупок согласился с рекомендацией усовершенствовать процедуру регистрации поставщиков и повысить степень транспарентности процесса оценки предложений перед предоставлением контракта. - 而妹妹 Hallie Ephron 是名记者、书评人和犯罪小说作家。
Её сестра Холли Эфрон — журналистка, писатель и новеллист, которая пишет детективы. - 顺便提一句,2000年10月29日《纽约时报书评》评论了这本书。
Кстати, в номере «Нью-Йорк таймс» за 29 октября 2000 года в разделе, посвященном обзору книг, была помещена рецензия на эту последнюю книгу. - 履行机构第三十六届会议欢迎并审议了气候技术中心东道方提议书评价报告。
На своей тридцать шестой сессии ВОО приветствовал и рассмотрел доклад об оценке предложений организаций, желающих стать принимающей стороной для ЦТИК. - 工作组似宜审议,这些标准是否应当像标书评审那样受到更为严格的规范。
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в большей степени регулировать эти критерии, как и процесс оценки тендерных заявок. - 如同框架协议最初载明的,项要求对提交书评审程序和标准加以重新申明。
В подпункте (ii) предусмотрено требование о том, чтобы в приглашении были повторно изложены процедуры и критерии оценки представлений, изначально указанные в рамочном соглашении. - (f) 应按照订约当局确定的投标书评价标准,对投标书作出评价并排定等级。
f) предложения должны оцениваться и расставляться в порядке полученных ими оценок в соответствии с критериями оценки предложений, установленными организацией-заказчиком. - 现已开始拟定关于编写实物保护系统建筑工程招标书和标书评价报告的指导意见。
Началась работа по составлению руководящих указаний для обработки заявок на конкурсные предложения о создании систем физической защиты и их оценки. - 两国外交秘书评估了双边关系的发展情况,对全面对话进程取得的进展表示满意。
Секретари по иностранным делам двух стран дали оценку развитию двусторонних отношений и выразили удовлетворение прогрессом, достигнутым в ходе процесса комплексного диалога.
用"书评"造句