付项的俄文
例句与用法
- 在该组合中,项目厅经管客户信托的基金并承付项目开支;(b) 贷款组合。
США, включая 1,5 млрд. долл. - 如果不出现其他问题,行政当局应能在现有供资计划内交付项目的剩余部分。
Если никаких дополнительных проблем не возникнет, то Администрация сможет выполнить оставшуюся часть проекта на основе текущего плана финансирования. - 审计委员会无法保证该项目按照费用规定和具体要求按时交付项目。
Комиссия не смогла дать никаких гарантий того, что проект будет осуществлен в установленные сроки, в пределах предусмотренных расходов и в соответствии с техническими требованиями. - 对这些现行项目的承付项总额为9780万美元,其中仍有4750万美元尚未拨付。
долл. США, еще не перечислены 47,5 млн. долл. США. - 技术投标书应当证明,建议的融资计划足以支付项目的建筑、经营和维护费用。
В технических предложениях должно быть продемонстрировано, что предлагаемый финансовый план адекватно покрывает проектные затраты на строительство, эксплуатацию и материально-техническое обслуживание. - 选定的实施伙伴可以与其他组织或实体签署副协定,以协助交付项目产出。
Отобранные партнеры-исполнители могут заключать с другими организациями или учреждениями соглашения о субподряде, чтобы обеспечивать выполнение мероприятий, предусмотренных в рамках проекта, при их содействии. - 对交付项目的期望为作出重要决定创造了势头。 没有这次会议,这是不可能的。
Те ожидания, которые связывались с опережающими мероприятиями, дали определенный стимул принятию важных решений, что было бы невозможно без проведения Конференций. - 行预咨委会请求进一步说明就为交付项目而提供的费用估计数是否合理可能提供的保证。
Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о возможных гарантиях обоснованности сметы расходов по внедрению системы. - 但是在应付项目内留存了1 358 146美元,有待部队派遣国政府作出进一步指示。
Расходы на воинские контингенты возмещены в полном объеме. - 2008年,项目厅支付项目执行开支10.6亿美元,项目管理开支6 190万美元。
США. Взнос в оперативный резерв составил 4,9 млн. долл.
用"付项"造句