判案的俄文
例句与用法
- 本文件增编中的合并谈判案文就是按照以上请求提出的。
Нижеследующий сводный текст для переговоров подготовлен в порядке удовлетворения вышеуказанной просьбы. - 它已提出供1998年2月审议的综合谈判案文草案。
Она представила сводный текст проекта документа для обсуждения, который рассмотрит в феврале 1998 года. - 报告所述期间,预审法官瓦尔德继续为审判案作准备。
Судья Уолд, ведущая предварительное производство, продолжала заниматься в отчетный период подготовкой дела к рассмотрению. - 关于订正谈判案文来源的说明可参看《气候公约》网站。
Замечания в отношении источников пересмотренного текста для переговоров можно найти на вебсайте РКИКООН. - 部门合作方针的一般内容(谈判案文第一章,第54段)。
Элементы общего характера для совместных секторальных подходов (глава I, пункт 54). - 主席向代表们提出了(以上第8段提到的)这份谈判案文。
Председатель представил делегатам этот текст для переговоров (упомянутый в пункте 8 выше). - 我们也认为,移交审判案件将促进民族和解与愈合创伤。
Мы также считаем, что передача судебных расследований будет способствовать национальному примирению и залечиванию ран. - 对合并审判案撰写判决书需要的时间比单独审判案较多。
Для написания решения по объединенному процессу требуется больше времени, чем в случае отдельного процесса. - 对合并审判案撰写判决书需要的时间比单独审判案较多。
Для написания решения по объединенному процессу требуется больше времени, чем в случае отдельного процесса. - 主席向代表们提出了(以上第8段提到的)这份谈判案文。
Председатель представил делегатам этот текст для переговоров (упомянутый в пункте 8 выше).
用"判案"造句