区隔的俄文
例句与用法
- 几堵砖墙将生物武器生产区和疫苗生产区隔开。
Было построено несколько каменных стен, для того чтобы отделить участок по производству боевых биологических агентов от участка по производству вакцин. - 住房方案和做法,凡导致将罗姆社区隔离的,均应予以避免。
Необходимо не допускать создания программ и практики жилищного обеспечения, которые приводят к сегрегации общин рома. - 因此,通过临时安全区隔离部队的安排将仍然非常重要。
Соответственно, меры по разъединению сил, которое было достигнуто за счет создания временной зоны безопасности, по-прежнему будут иметь важнейшее значение. - 为将生物武器生产区与疫苗生产区隔开,安装了若干隔离室。
Было сделано несколько перегородок для того, чтобы отделить зону, предназначенную для производства биологического оружия, от зоны, где производилась вакцина. - 住在这些地区的大约1万名巴勒斯坦人实际上与西岸其余地区隔开。
Почти 10 000 палестинцев, проживающих в этом районе, были физически отрезаны от остальной территории Западного берега. - 我们反对有些人以族裔或宗教的差别来加强人与人之间的区隔的做法。
Мы отвергаем предпринимаемые некоторыми элементами попытки посеять рознь между людьми на основе этнической или религиозной принадлежности. - 正在努力逐步解决基础设施缺乏的问题,以使未成年人区与成年人区隔离。
Прилагаются усилия для постепенного восполнения дефицита инфраструктуры и последующего обеспечения содержания несовершеннолетних и взрослых в разных корпусах. - 这可以避免危机的突然重现、区隔武装人员、便利平民流通和经济流通。
Это позволит не допустить резкого обострения кризиса, обеспечить разъединение вооруженных группировок и облегчить гражданское сообщение и осуществление экономических операций. - 同时还应认真关注东耶路撒冷与被占领土其他地区隔离带来的经济[后後]果。
Вместе с тем особого внимания также требуют экономические последствия отделения Восточного Иерусалима от остальной территории ОПТ. - 在这方面,我们还继续坚决反对将圣城犹太化,反对将圣城与其周围地区隔离。
В этой связи мы продолжаем также решительно отвергать иудизацию Аль-Кудс-аш-Шарифа и его изоляцию от окружающих районов.
用"区隔"造句