查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

单独制的俄文

"单独制"的翻译和解释

例句与用法

  • 但是,由于在这方面并没有国家实践,就此问题单独制定一系列条款并没有必要;有第22条似乎就够了。
    Вместе с тем, учитывая отсутствие практики государств в этой области, отдельный свод статей по данному вопросу является излишним; статья 22 представлялась бы достаточной.
  • 此外,理事会决定,对参与在马里北部攻击以及虐待平民的武装团伙领导人和武装分子实行单独制裁。
    Кроме того, Совет постановил ввести индивидуальные санкции в отношении лидеров и участников вооруженных группировок, участвующих в нападениях на севере Мали и совершающих нарушения в отношении гражданского населения.
  • 应急计划不能单独制定;有效的准备还需要花时间和多个合作伙伴、包括政府和公民社会合作。
    Планирование на случай чрезвычайных ситуаций не может вестись изолированно; обеспечение эффективной подготовленности также требует затраты времени для работы с большим числом партнеров, включая правительство и партнеров из числа групп гражданского общества.
  • 着眼于发展本国供应能力的项目应该单独制订,各国政府可以建议将其列入会同金融机构拟订的年度方案中。
    Проекты, ориентированные на развитие местного производственно-сбытового потенциала, должны определяться автономно, и правительства могут предлагать их для включения в ежегодные программы финансовых учреждений.
  • 挪威政府报告说,在历史上第一次为义务教育制(小学和初中)单独制定了一套Sami综合教学大纲。
    Правительство Норвегии сообщает о том, что впервые в истории создана отдельная комплексная учебная программа на саами для системы обязательного образования (начальная школа и нижняя ступень средней школы).
  • 鉴于此种儿童人数众多,并存在具体问题,应为儿童、特别是女童单独制订一个解除武装、复员和重返社会方案。
    С учетом их числа и конкретных проблем необходимо разработать отдельную программу разоружения, демобилизации и реинтеграции для детей, особенно девочек.
  • 欧洲联盟有关家庭团聚的指令涵盖了配偶及未成年子女,它允许成员国就其他家庭成员问题单独制定政策。
    Директива Европейского союза по вопросу о воссоединении семей относится к супругам и несовершеннолетним детям, предоставляя возможность государствам-членам по своему усмотрению устанавливать правила для отдельных других членов семьи.
  • 我强调这一点,是因为不能期望任何一个部门或机构能够单独制订和执行一项综合和平战略的所有环节。
    Я хотел бы особо подчеркнуть этот момент, поскольку ни один департамент и ни одно агентство не в состоянии в одиночку разработать и осуществить своими собственными силами все элементы всеобъемлющей стратегии миростроительства.
  • 一般性举措在什么程度上可以应用于所有区域机构,政策和方案在什么程度上需要根据不同区域的情况单独制订?
    В какой мере инициативы могут применяться в целом ко всем региональным институтам и в какой мере стратегии и программы необходимо корректировать индивидуально с учетом особенностей различных регионов?
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"单独制"造句  
单独制的俄文翻译,单独制俄文怎么说,怎么用俄语翻译单独制,单独制的俄文意思,單獨制的俄文单独制 meaning in Russian單獨制的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。