查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

受敌的俄文

"受敌"的翻译和解释

例句与用法

  • 应当通过确保平民在将来真正得到保护,不受敌对行动影响的方式来纪念那些由于战争活动而丧生的人们。
    Следует чтить память тех, кто потерял свою жизнь в ходе военных действий, и обеспечивать в будущем гражданским лицам истинную защиту от последствий военных действий.
  • 索赔人说,延布濒临红海,因此,“不是像朱拜勒一样直接在受敌对行动威胁和实际发生敌对行动的地区内”。
    Заявитель указывает, что, поскольку Янбу расположен на Красном море, город "не был непосредственно в районе существования угрозы военных действий, как Джубайль".
  • 为使平民免受敌对行动的影响,特别需要冲突各方严格遵守国际人道主义法,尤其是遵守区分原则和相称原则。
    Ограждение мирного населения от воздействия боевых действий требует, в частности, строгого соблюдения сторонами конфликта норм международного гуманитарного права и, в частности, принципов избирательности и соразмерности.
  • 第三,武装冲突各方应采取一切审慎和必要的措施,使平民以及人道主义工作人员和设施不受敌对行动影响。
    И в-третьих, стороны в вооруженном конфликте должны принимать все меры предосторожности, необходимые для того, чтобы оградить гражданское население и гуманитарный персонал и объекты от последствий военных действий.
  • 安斯伯格之旅下辖之纽约第157团於[帅师]老兵疲之余发动反攻,三面受敌,伤亡307名官兵(75%)。
    Отчаянная контратака 157-го нью-йоркского полка из бригады Эймсберга привела к тому, что полк почти попал в окружение и потерял 307 человек, 75 % своего состава.
  • 西岸和加沙地带被视为受敌对占领的领土,此案中并没有涉及将某人移送到受敌对占领的地区以外。
    Западный берег и сектор Газа надлежит рассматривать как единую территорию, находящуюся под военной оккупацией, так что в данном конкретном случае речь не идет о перемещении какого-либо лица за пределы зоны, находящейся под военной оккупацией.
  • 西岸和加沙地带被视为受敌对占领的领土,此案中并没有涉及将某人移送到受敌对占领的地区以外。
    Западный берег и сектор Газа надлежит рассматривать как единую территорию, находящуюся под военной оккупацией, так что в данном конкретном случае речь не идет о перемещении какого-либо лица за пределы зоны, находящейся под военной оккупацией.
  • 有人特别提出,如果集体驱逐敌国国民的措施是保护敌国国民免受敌对环境的危害所必需的,则应允许这种驱逐。
    В частности, было отмечено, что коллективная высылка граждан вражеского государства должна допускаться в том случае, если эта мера необходима для защиты этих лиц от враждебной среды.
  • 必须保护妇女免受敌对行为产生的危险。 同时,妇女的生活应该能够摆脱非法杀戮、虐待、贩运或绑架的恐惧。
    Женщины должны быть защищены от опасностей, возникающих в связи с проведением военных действий, и должны иметь возможность жить, не боясь стать жертвами незаконных убийств, дурного обращения, торговли людьми или похищений.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"受敌"造句  
受敌的俄文翻译,受敌俄文怎么说,怎么用俄语翻译受敌,受敌的俄文意思,受敵的俄文受敌 meaning in Russian受敵的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。