变卖的俄文
例句与用法
- 到1997年3月,该团变卖了约1 500吨废铜烂铁和1 573辆残缺不全的汽车。
К марту 1997 года они продали приблизительно 1500 тонн металлолома и части, оставшиеся от 1573 автотранспортных средств. - 几百万人已长期生活在贫穷之中,靠变卖珠宝、电视、家具和衣物的微薄所得度日。
Миллионы людей необратимо обнищали и вынуждены перебиваться на те жалкие крохи, которые они могут выручить от продажи своих драгоценностей, телевизоров, мебели и одежды. - 人们得不到食物,已经耗尽了所有储备,不得不以树叶果腹,变卖财产,抢劫废弃的住宅。
Людям нечего есть, они исчерпали все свои запасы и начали есть листья деревьев, продавать свои вещи и грабить брошенные дома. - 在有些情形中,索赔人称,科威特解放[后後]他们非自愿离开,因而被迫变卖其财产。
В некоторых случаях заявители указывали, что они были вынуждены продать свое имущество по причине недобровольного отъезда из Кувейта уже после его освобождения. - 遗憾的是,该省不存在这些条件,越来越多的回返者变卖财产[后後]再度流离失所。
Как ни прискорбно, ни одно из этих условий в данном районе не обеспечено, и поэтому все больше возвращенцев продают свое имущество и вновь уезжают. - 这包括对所有可变卖财产的没收令和禁止令、对土地和证券的动产扣押令,以及搜查权。
Он предусматривает конфискационные ордера, ограничительные ордера в отношении всей реализуемой собственности, ордера об аресте земли и ценных бумаг, а также ордера на обыск. - 提出了一些建议,内容是应当限制允许外国代表管理、变卖或分配债务人资产的酌处权。
Был выдвинут ряд предложений в отношении ограничения свободы усмотрения в вопросах о предоставлении иностранному представителю права управлять активами, реализовывать или распределять активы должника. - 第1(c)款将营业中企业变卖背景下所作的转让排除在外,如果转让由卖方向买方作出。
Согласно пункту 1(с) исключаются уступки, совершенные в контексте продажи предприятия в качестве функционирующей хозяйственной единицы, если они совершаются продавцом в пользу покупателя. - 第1(c)款将营业中企业变卖背景下所作的转让排除在外,如果转让由卖方向买方作出。
Согласно пункту 1(с) исключаются уступки, совершенные в контексте продажи предприятия в качестве функционирующей хозяйственной единицы, если они совершаются продавцом в пользу покупателя. - 竞争管理机构可以要求公司变卖其有重叠产品的市场内某些资产,然[后後]核准合并。
Орган по контролю за конкуренцией может одобрить слияние при том условии, что фирма освободится от некоторых своих активов на тех рынках, где происходят наложения.
用"变卖"造句