名相的俄文
例句与用法
- 同样,还发现有些个人与综合名单所列个人姓名相同,但显然不是要面临相关限制的被列名者。
В схожей ситуации оказываются и однофамильцы лиц, включенных в сводный перечень, которые, явно не являясь обозначенными лицами, тем не менее сталкиваются с аналогичными препятствиями. - 该评估组强调“注意到的”不应与因没有提供必要资料而致使它无法予以建议的提名相混淆。
Группа также рекомендовала, чтобы исключения в отношении важнейших видов применения предоставлялись только на годичной основе, при этом, однако, были запрошены руководящие указания Сторон по этому вопросу. - 与2005年约75 000名相比,到2006年底,估计约有127 000名儿童得到治疗。
Согласно оценкам, примерно 127 000 детей получили лечение по состоянию на 2006 год по сравнению с примерно 75 000 в 2005 году. - 与2005年约75 000名相比,到2006年底,估计约有127 000名儿童得到治疗。
Согласно оценкам, примерно 127 000 детей получили лечение по состоянию на 2006 год по сравнению с примерно 75 000 в 2005 году. - 预计县支助基地有约50名相关人员(包括文职人员、军事人员、警察以及政府提供的人员和承包商)。
Ожидается, что численность сотрудников окружных опорных баз составит приблизительно 50 человек, включая гражданский, военный, полицейский и предоставляемый правительствами персонал и подрядчиков. - 委员会注意到取得的进展,以及缔约国在开发计划署人类发展指数和性别发展指数方面排名相对靠前。
Комитет отмечает достигнутый прогресс, а также то, что государство-участник отнесено в классификации ПРООН к числу стран с относительно высокими индексом развития человека и индексом гендерного развития. - 在基础一级,采用两级体系的立法一般都会根据技术中立标准,授予电子签名与亲笔签名相同的功能地位。
Подписи более высокого уровня надежности, в отношении которых действуют определенные опровержимые презумпции, должны отвечать особым требованиям, которые могут быть связаны с конкретной технологией. - 在基础一级,采用两级体系的立法一般都会根据技术中立标准,授予电子签名与亲笔签名相同的功能地位。
На базовом уровне законодательство, построенное по двухуровневой системе, обычно признает электронные подписи функционально эквивалентными собственноручным подписям исходя из критериев, нейтральных с точки зрения технологий. - 监测组注意到,没有任何会员国通知委员会或监测组,它们找到并冻结了与最近这些列名相关的资产。
Группа отмечает, что пока еще ни одно из государств-членов не сообщило Комитету или Группе об обнаружении и замораживании активов этих лиц и организации на основании их включения в перечень. - 他们提出,这需要为监测账户和交易作出更大努力,并将干扰大量姓名相似的合法交易的处理。
Они доказывают, что это повлечет за собой значительно большие усилия по контролю за счетами и операциями и что это может помешать работе с большим количеством законных операций, связанных с лицами, имеющими схожие имена.
用"名相"造句