含蓄的俄文
例句与用法
- 不过,它被含蓄地认为对这些盟约体现的几项权利是必不可少的。
Однако оно подразумевается как существенно важное для некоторых прав, зафиксированных в этих пактах. - 塞尔维亚既不会明确、也不会含蓄地承认科索沃单方面宣布的独立。
Сербия не пойдет на прямое или косвенное признание провозглашенной в одностороннем порядке независимости Косово. - 另一项考验是,报告——从而也含蓄地包括改革——有多高的志向。
Еще одним испытанием, связанным с этим докладом — и, разумеется, реформой, — является уровень устремлений. - 监测人员受到恐吓,其中包括政府官员含蓄的威胁,还受到殴打。
Сотрудники подразделения подверглись запугиванию, в том числе в виде завуалированных угроз со стороны должностных лиц правительства, и физическому нападениюc. - 有些条款的目标是笼统的或含蓄的,但可从措辞或上下文中看出。
В других случаях цели определяются в общем виде или задаются имплицитно и могут быть выведены из формулировки и контекста положения. - 不过,一般来讲,条约中不会提及,既便是含蓄地提及这样一种最终情况。
Вместе с тем, вообще говоря, договоры не содержат даже косвенных упоминаний о такой возможности. - 所有这些决议都是失衡的,因为它们明确或含蓄地对以色列进行了片面批评。
Все они несбалансированны в результате эксплицитной или имплицитной односторонней критики Израиля. - 一些代表团还认为,提交这些报告就是含蓄地承认安全理事会向大会负责。
Некоторые делегации также высказали мнение, что это отражает полное признание принципа подотчетности Совета Безопасности Генеральной Ассамблее. - 现在应该提及某些国际法渊源和文书中关于国际团结的明确和含蓄表述。
Теперь важно упомянуть прямые или косвенные ссылки на международную солидарность, встречающиеся в некоторых источниках и документах международного права. - 在这方面,该裁决的含蓄地表明它假定比值将继续朝着115的方向发展。
Дело в том, что в решении сквозила презумпция того, что разница будет продолжать приближаться к уровню 115.
用"含蓄"造句