听上的俄文
例句与用法
- 凯莎的歌曲听上去欢快但是也包含着暗淡的底色,一种对某人的痴迷以及关于心碎的的情感。
По словам Кеши песня звучит радостно, но также имеет темную сторону — повествующую об одержимости. - 但是,我们在使用听上去令人兴高采烈从而可能使人产生错觉的措词时,有理由小心谨慎。
Однако у нас есть резон осмотрительно прибегать к употреблению терминов, которые могут звучат притягательно и поэтому-то могут оказаться обманчивыми. - 废话谬误是一种言词谬误,主要特[徵征]是讲话听上去有道理,实质上卻是废话,造成误导。
Невольная ложь («невинная» ложь, наивная ложь, непреднамеренное введение в заблуждение) Невольное введение в заблуждение, связанное с верой говорящего в истинность ошибочного утверждения, потому лишь косвенно относится к видам лжи. - 这一呼吁可能听上去耳熟,毕竟它已在这个大厅中回荡了几十年,然而,现在重申这一呼吁绝不是敷衍塞责。
Это, наверное, знакомый призыв. Ведь он раздается в этом зале десятилетиями. Но вот повторить его сейчас отнюдь не излишне. - 我知道,这样一种建议将听上去空洞,如果我们不同时寻求创造性的方法来为这种新的社会开支提供资金的话。
Я понимаю, что такое предложение останется пустым звуком, если мы не изыщем также новые пути финансирования таких новых социальных расходов. - 我知道这听上去可能有些天真,但是我认为没有其它好方法,能够以和平、可持续及和谐的方式与刚果打交道。
Я знаю, что это, возможно, звучит наивно, однако я не вижу иного здорового пути к установлению с Конго мирных, стабильных и гармоничных отношений. - 我们不能容许把工作时间浪费在重复、空洞和缺乏实质内容的泛泛而谈之上,无论这些言论听上去多么有吸引力。
Мы просто не можем позволить себе, чтобы рабочее время уходило на повторение ничего не значащих общих заявлений, как бы красиво они ни звучали. - 用一个也许听上去很平庸的说法来形容,你正在接受火的洗礼,因为你刚到日内瓦上任不久就承担起这项责任。
Быть может, эти слова уже и избиты, но, принимая эти обязанности вскоре после того, как вы заняли свой пост в Женеве, вы буквально проходите боевое крещение.
用"听上"造句