夹杂的俄文
例句与用法
- 第一,不同派别之间的冲突仍然在持续,并夹杂着对少数民族的暴力和歧视。
Во-первых, сохраняются конфликтные отношения между различными группировками, а также имеют место случаи насилия и дискриминации по этническому признаку. - 第一,不同派别之间的冲突仍然在持续,并夹杂着对少数民族的暴力和歧视。
Вопервых, сохраняются конфликтные отношения между различными группировками, а также имеют место случаи насилия и дискриминации по этническому признаку. - 在这场信仰、意识形态、文化与特征夹杂在一起的辩论中,伊斯兰教成为辩论的核心。
В ходе дискуссии, характеризующейся симбиозом вопросов веры, идеологии, культуры и самобытности, ислам, в конечном счете, выступает как центральный предмет спора. - 在这场信仰、意识形态、文化与特征夹杂在一起的辩论中,伊斯兰教成为辩论的核心。
Большинство наблюдателей склоняются к мнению, что запрещение атрибута религиозной принадлежности во всех государственных школах, направлено против ислама как такового через его знаковое выражение. - 在许多富国也有人的居住条件极其恶劣的农村和城市地区,即夹杂于富区之间的穷区。
Кроме того, во многих богатых странах есть сельские и городские районы, где люди живут в чудовищных условиях; это анклавы нищеты в мире богатства. - 武装战斗人员夹杂在难民和流离失所者当中,是造成不安全的一个因素,应将其与平民隔离。
Наличие вооруженных комбатантов среди беженцев и перемещенных лиц представляет собой фактор снижения уровня безопасности, и поэтому их следует размещать отдельно от гражданских лиц. - 这还会损害那些可能夹杂在获救者中的寻求庇护者和难民所需保护,并会造成驱回的情况。
Кроме того, в результате такого нежелания может страдать защита потребностей тех оказавшихся среди спасенных, кто ищет убежища или является беженцем, и может приводить к высылке.
用"夹杂"造句