工方的俄文
例句与用法
- 业务控制均采用手工方式,因此很不灵便,容易出错。
Поскольку контроль за операциями осуществлялся вручную, этот процесс был трудоемким и сопровождался ошибками. - 为此寻求劳工组织国际废除童工方案的技术援助。
f) обратиться в этой связи за технической помощью к Международной программе МОТ по упразднению детского труда. - 他谈到了教育与其他权利的关系,特别是在童工方面。
Он рассказал о взаимосвязи между образованием и другими правами, особенно в области детского труда. - 鉴于已指出的职责分工方面的缺点,这一工具尤其有用。
Этот инструмент особенно актуален, принимая во внимание недостатки, отмеченные в отношении разделения обязанностей. - 在省一级,各劳工部在本省的劳工方面发挥类似的职能。
На уровне провинций департаменты труда выполняют аналогичные функции в отношении трудящихся своих провинций. - 在所有各中心提供了保养家用设备和食物加工方面的培训。
Во всех центрах проводились занятия по эксплуатации бытовой техники и кулинарии. - 通过人工方式生育子女的母亲拥有与他人相同的权利。
Матери детей, рожденных с помощью искусственных методов, имеют те же права, что и другие матери. - 因此,它不得不补偿承包人在按合同施工方面增加的费用。
Поэтому он был обязан возместить подрядчикам дополнительные издержки на выполнение контрактных работ. - 粮农组织的南南合作方案和发展农产品加工方案也十分重要。
В 46 НРС осуществляется специальная программа продовольственной безопасности ФАО. - 68所有查明是属于此种情况的索赔都以人工方式重新审查。
Все выявленные таким образом претензии были обработаны вручную.
用"工方"造句