归正的俄文
例句与用法
- 我们赞扬和钦佩日本人民的毅力和决心,并希望日本国在疗伤和恢复过程中迅速回归正常。
Мы воздаем должное и восхищаемся стойкостью и решимостью народа Японии и надеемся на его скорейший возврат к нормальной жизни сейчас, когда государство Япония залечивает свои раны и восстанавливается. - 咨询委员会应限于讨论向之提出的问题,倘若发言者的议论与讨论的议题无关,主席可提醒发言者回归正题。
Прения ограничиваются вопросом, находящимся на рассмотрении Консультативного комитета, и Председатель может призвать выступающего к порядку, если замечания этого выступающего не относятся к обсуждаемому вопросу. - 由于18个叛乱团体中有17个改邪归正,缅甸实现了和平与稳定,国家不再陷于武装冲突局势之中。
Благодаря тому, что 17 из 18 повстанческих групп решили вернуться на путь законности правопорядка в Мьянме воцарились мир и стабильность, и страна уже не находится в состоянии вооруженного конфликта. - 各代表团说,他们对研究结果表示赞赏,强调了教育在帮助经历复杂危机[后後]的社会回归正常中的重要性。
Делегации заявили, что они с удовлетворением восприняли сделанные выводы, отметив важность образования в деле оказания помощи обществам в возвращении к нормальной жизни после тяжелых кризисов. - 各代表团说,他们对研究结果表示赞赏,强调了教育在帮助经历复杂危机[后後]的社会回归正常中的重要性。
Делегации заявили, что они с удовлетворением восприняли сделанные выводы, отметив важность образования в деле оказания помощи обществам в возвращении их к нормальной жизни после тяжелых кризисов. - 他们注意到联叙监督团停止其一切活动的决定,并进一步注意到将每天对停止进行审查,目标是回归正常作业。
Они отметили решение МООННС приостановить все свои мероприятия, а также отметили, что вопрос о возобновлении деятельности будет рассматриваться ежедневно, поскольку цель заключается в том, чтобы возобновить нормальное проведение операций.
用"归正"造句