成章的俄文
例句与用法
- 每一种人类活动都会独立成章,但关于粮食安全和食物安全的报告部分业已涵盖的活动除外。
Каждой области деятельности человека (кроме тех, которые в докладе относятся к разделу о продовольственном обеспечении и продовольственной безопасности) будет посвящена отдельная глава. - 因此,安理会一致投票赞成该决议顺理成章,该决议成为打击恐怖主义斗争中的一项重要里程碑。
Поэтому вполне логично, что Совет единогласно проголосовал за эту резолюцию, которая является важной вехой в борьбе с терроризмом. - 因此,如果使跨界含水层法律条款草案最[后後]采取一项框架公约的形式,完全顺理成章。
Поэтому было бы только логичным, если бы проекты статей о праве трансграничных водоносных горизонтов были в конечном счете облечены в форму рамочной конвенции. - 但是,尽管各方广泛同意这份文件是在去年成就基础上的顺理成章的下一步,但它未能取得协商一致。
Однако, несмотря на широкое принятие в качестве логического продолжения прошлогодних достижений, этот документ не снискал себе консенсуса. - 禁止化学武器组织总干事出席联合国具有普遍性机构——大会——的会议既顺理成章,又有必要。
Присутствие Генерального директора такой организации, как ОЗХО, в универсальном органе Организации Объединенных Наций, Генеральной Ассамблеи, является столь же естественным, сколь и необходимым. - 在本届会议上开始审议所有有关问题的进程是顺理成章的,以便商定下一阶段对话的基本参数。
Логично было бы уже в ходе нынешней сессии запустить процесс обсуждения всего комплекса этих вопросов с целью окончательного согласования основных параметров диалога на последующем этапе. - 裁谈会必须开始谈判,特别是谈判一项禁产裂变材料条约,因为这是朝核裁军迈进的顺理成章的下一步。
КР должна начать переговоры, в частности, по ДЗПРМ, который является следующим логическим шагом в русле ядерного разоружения. - 是制订一项特别的法律以打击家庭暴力还是将该问题独立成章纳入现行法律中,尚有待讨论。
Вопрос о том, вводить ли специальный закон по борьбе с насилием в семье или включать этот вопрос в качестве отдельных глав в существующие законы, все еще обсуждается. - 在意图吸引公众注意或对居民或政府进行恐吓的情况下,爆炸事件可能是顺理成章的选择。
Если при этом задача состоит в том, чтобы привлечь внимание общественности или использовать шантаж населения или правительств, то логический выбор может делаться в пользу инцидентов с использованием взрывчатых веществ.
用"成章"造句