查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

昵称的俄文

"昵称"的翻译和解释

例句与用法

  • 明尼苏达州的昵称是“万湖之地”(Land of 10,000 Lakes")。
    «Лейкерс» названы в честь прозвища штата Миннесота («Land of 10,000 Lakes» — с анг. — «Земли 10 тысяч озёр»), где команда базировалась в первые годы существования.
  • 他的圣卢西亚同胞给他的昵称——“康普顿爸爸”——显示了他的受欢迎程度和对他的爱戴之情。
    Соотечественники, жители Сент-Люсии, называли его «папаша Комптон», подчеркивая этим прозвищем его популярность и ту любовь, с которой они к нему относились.
  • 这是希特勒本人最喜欢的昵称,也是他自己名字“阿道夫”(Adolf,原意为“高贵的狼”)的本意。
    Гитлер назвал одного из щенков Вольф («волк») в свою честь («благородный волк» — значение имени Адольф).
  • 更多例句:  1  2
用"昵称"造句  
昵称的俄文翻译,昵称俄文怎么说,怎么用俄语翻译昵称,昵称的俄文意思,昵稱的俄文昵称 meaning in Russian昵稱的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。