本始的俄文
例句与用法
- 日本始终如一地为本组织以及为维护全球和平与安全提供大量资源。
Япония последовательно выделяет значительные средства для Организации и на цели поддержания международного мира и безопасности. - 因此,日本始终承诺全力支持反恐怖主义委员会(反恐委员会)的工作。
Поэтому Япония неизменно привержена полной поддержке работы Контртеррористического комитета (КТК). - 在结束发言时,我希望重申日本始终准备并愿意认真听取其朋友的意见。
Заканчивая свое выступление, я хотел бы подтвердить, что Япония всегда готова и рада выслушать откровенные мнения своих друзей. - 日本始终坚持其通过对话与协商解决任何问题包括绑架和任何领土问题的政策。
Япония всегда проводила политику решения любых вопросов, включая вопросы о похищениях и о территориях, посредством диалога и консультаций. - 为此目的,日本始终在参与金伯利进程的讨论,该进程涉及到冲突钻石的问题。
С этой целью Япония принимает участие в дискуссиях в рамках Кимберлийского процесса, которые нацелены на урегулирование проблемы алмазов из зон конфликта. - 具体地说,日本始终主张要优先关注非洲的局势,贫穷在非洲确实是个严重的问题。
Если говорить более конкретно, то Япония продолжает уделять первоочередное внимание положению в Африке, где нищета представляет собой серьезную проблему. - 日本始终支持建立的《罗马规约》规定,在武装冲突中把儿童用作士兵是一个战争罪行。
Римский статут, который Япония всегда поддерживала, предусматривает, что использование детей в качестве солдат в вооруженном конфликте является военным преступлением. - 作为反恐行动小组(反恐小组)主席,日本始终竭尽全力促进与反恐协调局之间的有效协调。
Являясь Председателем Группы контртеррористических действий (ГКД), Япония делает все от нее зависящее для эффективного взаимодействия с ИДКТК. - 作为关于武器贸易条约决议草案的原始提案国之一,日本始终坚决支持武器贸易条约进程。
В качестве одного из первоначальных авторов проекта резолюции по договору о торговле оружием Япония является активным сторонником процесса по выработке этого договора. - 日本始终提倡人的安全的设想,这不仅是从国家安全的角度、而且从人的角度来应付威胁。
Япония последовательно выступает за идею безопасности человека, которая связана с угрозами не только с точки зрения государственной безопасности, но и с точки зрения отдельной личности.
用"本始"造句