构陷的俄文
例句与用法
- 这一建议显然是一种有可能的折衷方案,是打破这一庄严机构陷入几乎10年的僵局的真实机会。
Меня лично обнадеживает позитивная в целом атмосфера, которая превалирует сегодня. - 这一建议显然是一种有可能的折衷方案,是打破这一庄严机构陷入几乎10年的僵局的真实机会。
Как представляется, это наилучший возможный компромисс и реальный шанс преодолеть тот затор, который отличает этот орган на протяжении почти десяти лет. - 在政府间机构陷入僵局或者当事方强烈抵制政府间一级介入的情况下,此种斡旋能够产生帮助作用。
Такие добрые услуги могут принести пользу тогда, когда межправительственные органы зашли в тупик или стороны активно сопротивляются межправительственному участию. - 安理会未能就这一问题找到一项持久的解决办法,就是联合国这一主要机构陷入瘫痪和无所作为的明证。
Основная причина такой недееспособности заключается в отсутствии реальной политической воли у ряда его членов, что затрудняет работу Совета. - 一年前巴勒斯坦人的国家领导人亚西尔·阿拉法特的去世使巴勒斯坦人民及其机构陷入了非常困难的境地。
Кончина более года тому назад национального лидера Ясира Арафата поставила палестинский народ и его институты в очень трудное положение. - 申诉人被控密谋构陷国务部长、在国务部长的装甲车中发现有他放置的毒品、以及与恐怖主义有勾结等。
Заявителя обвинили в заговоре против министра, в том, что он собственноручно спрятал наркотики, обнаруженные в бронеавтомобиле министра, а также в связях с террористами. - 遗憾的是,目前解决这些关切的努力的特点依然是使为处理这些问题而设立的多边机构陷于瘫痪的种种行动。
К сожалению, нынешние усилия по решению этих опасных проблем по-прежнему характеризуются действиями, которые парализуют выполнение многосторонних документов, созданных для их разрешения. - 然而,这不应阻止大会不对防止条约机构陷入更大危机的紧急措施作出决定,即使这些决定涉及经费问题。
Тем не менее, это не должно помешать Генеральной Ассамблее распорядиться в отношении принятия срочных мер, необходимых для предотвращения еще большего кризиса в деятельности договорных органов, даже если такие меры будут иметь финансовые последствия.
用"构陷"造句