某地的俄文
例句与用法
- 享受这一权利不取决于欲意迁徙或居住某地的人的目的或理由。
Задача по выдаче паспортов обычно возлагается на государство гражданства соответствующего лица. - 我们传递了我们有的资讯,即布特的落脚点是在中东的某地。
Мы передали полученную нами информацию о том, что г-н Бут обосновался где-то на Ближнем Востоке. - 在该国南部某地区存在主要是年少男孩做放牧牲畜的问题。
Вызывает также обеспокоенность то обстоятельство, что в одном районе на юге страны пастухами работают в основном мальчики. - 构成此种模式的是在某地区拥有权力但应对中央政府负责的机构。
Речь идет об органах, которые обладают компетенцией применительно к определенной территории, но подчиняются вышестоящим центральным органам. - 受害人被秘密拘押在某地多年而从未对其提出指控。
Жертва находилась в заключении без связи с внешним миром в тайном месте содержания под стражей в течение многих лет без предъявления обвинений. - 几乎每个星期都会在世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛骨悚然。
Практически каждую неделю нам мы с ужасом узнаем, что где-то в мире произошел очередной террористический акт. - 构成此种模式的是在某地区拥有权力但应对中央政府负责的的机构。
Речь идет об органах, которые обладают компетенцией применительно к определенной территории, но подчиняются вышестоящим центральным органам. - 享受这一权利不取决于欲意迁徙或居住某地的人的目的或理由。
Осуществление этого права лицом, желающим передвигаться или оставаться на конкретном месте, не должно обусловливаться наличием какой-либо конкретной цели или причины. - 例如,即使企业非法占用某地开展业务,常设机构仍然可以存在。
Так, например, постоянное представительство может существовать в случае, когда предприятие незаконно занимает определенное помещение, из которого осуществляет свою предпринимательскую деятельность. - 人们被迫离开家园或迁移到某地,去种田时不得不要走很远的路。
Будучи перемещенными или сосредоточенными под принуждением в некоторых лагерях, людям иногда приходится проходить многие километры, чтобы попасть на свои поля.
用"某地"造句