法守的俄文
例句与用法
- 它特别敦促缔约国通过《婚[后後]不忠行为法》,并审查对《菲律宾穆斯林人法守则》的解释。
В частности, он настоятельно призывает государство-участник принять проект закона о супружеской неверности и пересмотреть толкование Мусульманского свода законов о личном статусе Филиппин. - 为此目的,已经开始起草公民权宪章以及工作地点做法守则,并且开始组织中等学校的教育研讨会。
Уже начата работа над проектом хартии гражданства, кодексом практики на рабочем месте и планом проведения учебно-воспитательных семинаров в средних школах. - 国际法委员会已经涉及到这一专题,他审查过该委员会的报告,该报告建议制订国际刑法守则。
Он напомнил, что данная тема уже рассматривалась Комиссией международного права при изучении заключительного доклада, содержащего предложение о внесении поправок в кодекс международного уголовного права. - 1993年1月,卫生局同意以联合王国助听器委员会的做法守则为基础,制定本地的自愿做法守则。
В августе 1994 года Совет рассмотрел проект кодекса практики, и после проведения консультаций этот кодекс вступил в силу. - 1993年1月,卫生局同意以联合王国助听器委员会的做法守则为基础,制定本地的自愿做法守则。
В августе 1994 года Совет рассмотрел проект кодекса практики, и после проведения консультаций этот кодекс вступил в силу. - 从一个角度看,竞争事务主管机构的确必须研究其工作的有效性,这就是“遵法守纪”的角度。
В то же время, с одной точки зрения, орган по вопросам конкуренции обязан изучать эффективность своей работы, а именно с точки зрения обеспечения соблюдения требований. - 警方调查贩运行为最佳做法守则,在打击有组织犯罪情报中心数据库中建立贩运数据专区。
iv) подготовка свода передовой полицейской практики в области расследования случаев торговли людьми и включение его части, касающейся торговли людьми, в базу данных Разведывательного центра по борьбе с организованной преступностью. - 最近核准了港口国控制官员良好做法守则,并正在全面审查港口国控制制度之间的控制程序。
Недавно был утвержден кодекс передовой практики должностных лиц, занимающихся контролем со стороны государств порта, и в настоящее время ведется всеобъемлющий обзор процедур контроля государств порта в рамках региональных режимов61. - 在南非,好几项良好做法守则要求雇主为承担家庭责任的雇员提供可利用的、支持性的和灵活的环境。
В Южной Африке существует несколько кодексов передовой практики, которые требуют от работодателей создавать для сотрудников, связанных семейными обязанностями, приемлемые, благоприятные и гибкие условия. - 发展合作、良好做法守则及其他行动非常必要,以抵消易受害部门和始发国技术工人的流失。
Для того чтобы каким-то образом компенсировать отток квалифицированной рабочей силы из уязвимых секторов экономики и стран происхождения, необходимо разработать программы сотрудничества в целях развития, кодексы наилучшей практики и другие меры.
用"法守"造句