灵药的俄文
例句与用法
- 全球化远不是一剂万应灵药,反而给发展中国家造成了不少新问题,只有少数几个国家从中受益。
Глобализация, которая вовсе не является панацеей, ставит перед развивающимися странами новые проблемы, и лишь незначительное число стран пользуются ее благами. - 虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机的万灵药。
Хотя это могло быть вызвано внешним шоковым влиянием, такая ситуация говорит о том, что инициатива в интересах БСКЗ не гарантирует урегулирования кризиса задолженности. - 因此,虽然私营部门的社会责任在促进社会方面可能发挥很大作用,但并不是解决一切问题的万灵药。
Таким образом, хотя социальная ответственность частного сектора может во многом способствовать социальному развитию, она не является панацеей. - 《华盛顿共识》(万灵药)政策往往失败这一事实证明了各国政府制定本国发展战略的重要性。
Тот факт, что политика "вашингтонского консенсуса" (единый, шаблонный подход) часто не срабатывает, свидетельствует о важности того, чтобы правительства разрабатывали стратегии развития с учетом специфики своих стран. - 然而,决定伙伴关系是否成功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而不是将其视为万应灵药。
В то же время успех партнерских отношений зависит от многих условий, и поэтому необходимо с особым внимание подходить к их установлению и не считать их панацеей. - 同时,不得把贸易和贸易谈判当作全球经济的万灵药,从而不注意贸易领域以外的迫切需要解决的关键问题。
Все страны проявляют приверженность этой цели. - 同时,不得把贸易和贸易谈判当作全球经济的万灵药,从而不注意贸易领域以外的迫切需要解决的关键问题。
Торговля является не самоцелью, а средством обеспечения сбалансированного, справедливого и устойчивого развития.
用"灵药"造句