要员的俄文
例句与用法
- 只要员额空出来,其调动便容易,或许用于安置不再有理由继续运作的某个职位的在职者。
Пока должности остаются вакантными, их легче перераспределять, например для перевода сотрудника, занимавшего должность, дальнейшее сохранение которой не представляется оправданным. - El-Fakih先生供认替以色列进行间谍活动,包括向以色列提供有关黎巴嫩要员的情报。
Г-н эль-Факих сознался в шпионаже в пользу Израиля, включая передачу Израилю сведений о важных ливанских деятелях. - El-Fakih先生供认替以色列进行间谍活动,包括向以色列提供有关黎巴嫩要员的情报。
Гн эль-Факих сознался в шпионаже в пользу Израиля, включая передачу Израилю сведений о важных ливанских деятелях. - 大量要员和著名人士对志愿工作的参加和支持,也大大促进了志愿人员国际年目标的实现。
Связь большого числа видных деятелей и знаменитостей с добровольчеством также явилась существенным стимулом для достижений целей и реализации задач Международного года добровольцев. - 此外还填补了派往发生复杂紧急局势国家外地特派团的重要员额,最显要的是办事处主任员额。
Также были заполнены ключевые должности, прежде всего руководителей полевых отделений в странах, которые сталкиваются со сложными чрезвычайными ситуациями. - 该中心每周七天每天24小时为特派团提供服务,并经要求,为要员飞行和战略飞行提供服务。
Центр обеспечивал круглосуточное ежедневное оперативное обслуживание миссий, и, по мере необходимости, оперативное обслуживание перелетов высокопоставленных лиц и стратегических рейсов. - 其中,民事干预部队、紧急反应部队以及要员保卫部队等部队正在接受培训。
В настоящее время несут службу или проходят подготовку более 86 623 сотрудников полиции; проходят также подготовку такие элементы, как гражданские силы вмешательства, силы экстренного реагирования и служба охраны высокопоставленных лиц. - 只要员工继续看到纪律处分方面的各种例外和不公平的事例,组织内部的问责风气仍然会十分脆弱。
Пока сотрудники будут продолжать видеть примеры исключений и несправедливого применения дисциплинарных мер, культура подотчетности в организации будет оставаться хрупкой. - 这类情况介绍会议得到联合国提高妇女地位司的支持,由联合国要员介绍会议主题。
Такие брифинги проводятся при поддержке Отдела по улучшению положения женщин Секретариата Организации Объединенных Наций, и на них с программным заявлением по теме конференции выступает тот или иной представитель высшего руководства Организации.
用"要员"造句