要索的俄文
例句与用法
- 因此,小组决定,只要索赔数额合理并且有充分的单据和其他适当证据,索赔的费用可予赔偿。
Соответственно Группа сделала вывод о том, что заявленные расходы подлежат компенсации в той мере, в какой они являются обоснованными и подтверждаются достаточными документальными и другими соответствующими свидетельствами. - 谨代表安全理事会成员提请你注意安全理事会主席关于文件和程序的说明和声明提要索引(见附件)。
От имени членов Совета Безопасности имею честь предложить Вашему вниманию предметный указатель записок и заявлений Председателя Совета Безопасности, касающихся документации и процедуры (см. приложение). - 谨代表安全理事会成员提请你注意安全理事会主席关于文件和程序的说明和声明提要索引(见附件)。
От имени членов Совета Безопасности имею честь предложить Вашему вниманию предметный указатель записок и заявлений Председателя Совета Безопасности, касающихся документации и процедуры (см. приложение). - 因此,只要索赔谈判者拥有代表其人民的适当授权,可立即对多数悬而未决的历史性索赔进行谈判。
Вследствие этого можно уже сейчас вести переговоры по большинству неразрешенных исторических претензий при условии наличия у участвующих в переговорах представителей истца надлежащего мандата для представления своего народа. - 索赔人说,材料和武器供应方面的主要索赔开支主要是为军事目的服务的,但有些开支也用于保护平民。
Заявитель утверждает, что основные расходы приходятся на материалы и оружие, предназначавшиеся для военных целей, хотя часть из них была понесена для защиты гражданского населения. - 据此,12个3人工作组就应足以能够采集修改的沉淀物样本数量,而不再需要索赔方提出的23个工作组。
Таким образом, вместо 23 предложенных заявителем групп для сбора скорректированного числа проб осаждений достаточно будет 12 групп, состоящих из трех человек.
用"要索"造句