查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

造纸的俄文

"造纸"的翻译和解释

例句与用法

  • 非政府组织主要群体强调参与林业的私人部门的不同要素及森林的多功能性质,指出林业远不只是木材和造纸业。
    Неправительственные организации охарактеризовали различные элементы частного сектора, присущие лесной промышленности, и многофункциональный характер лесов, подчеркнув, что лесная промышленность не ограничивается производством древесины и бумаги.
  • 虽然某些造纸厂的产品在技术上可能符合邮政管理处的规格,但它们可能无法满足防伪印刷的极为严格的要求。
    Хотя продукция некоторых бумажных заводов может с технической точки зрения отвечать спецификациям, она, возможно, не удовлетворяет очень жестким требованиям, предъявляемым к бумаге для печатания финансовых документов.
  • 森林和造纸行业认识到,必须优先采取一些行动,制止非法采伐,因此鼓励首先在法定保护区内采取行动。
    Лесная и целлюлозно-бумажная промышленность выступает за необходимость установления определенной первоочередности в усилиях по борьбе с незаконными лесозаготовками и призывает в качестве первого практического шага сосредоточить внимание на закрепленных охраняемых районах.
  • 委员会审查了有关七份对造纸厂作出了规定的回收纸张订购单的请购单和招标书,其中规定不接受任何替代品。
    Проведенный Комиссией анализ заказов и предложений об участии в торгах по семи заказам на закупку бумаги из вторсырья показал, что в них конкретно указывались производители, замена которых признавалась неприемлемой.
  • 男生所注册的学科主要侧重于林业、木材、建筑业、印刷和造纸业、电子工程、运输和通信以及采矿业等领域。
    Мальчики обучаются главным образом по учебным программам в области лесоводства, деревообработки, строительства, полиграфии и производства бумаги, электротехники и информатики, металлургии и машиностроения, транспорта и связи, а также горного дела.
  • 其他损失严重的部门有铝业、食品、缝纫纺织、化学品和化妆品、塑料和橡胶、造纸和纸箱以及手工艺。
    В число других секторов экономики, которым был нанесен серьезный ущерб, входят алюминиевая промышленность, производство продуктов питания, тканей для пошива одежды, химических препаратов и косметики, пластмасс и резины, бумаги и картона, а также кустарные промыслы.
  • 视察队于上午8时10分离开旅馆,上午9时抵达位于巴士拉以北50公里属于工矿部的纸浆和造纸业国营企业。
    Она уехала из гостиницы в 08 ч. 10 м. и прибыла на государственное предприятие целлюлозно-бумажной промышленности, находящееся в ведении министерства промышленности и природных ресурсов и расположенное в 50 км к северу от Басры, в 09 ч. 00 м.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"造纸"造句  
造纸的俄文翻译,造纸俄文怎么说,怎么用俄语翻译造纸,造纸的俄文意思,造紙的俄文造纸 meaning in Russian造紙的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。