обратить中文是什么意思
发音:
"обратить" это "обратить" перевод на английский "обратить" на китайском "обратить" примеры
中文翻译手机版
- 动词 使转向
使变为
使变成
转用于
用于
使转 向
朝着
转向
, -ащ`у, -ат`ишь; -ащённый (-ён, -ен`а) 〔完〕обращ`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что使转向;把…转向;把(目光、视线)注向;(只用被形过)(所处位置)朝向,面向. ~ лиц`о (к кому) 把脸转向…~ взгляд (на что) 把目光转向…~ ор`ужие пр`отив непри`ятеля把枪口朝向敌人. ~ вним`ание (на что) 将注意力转向…Зд`ание ~ащен`о `окнами на юг. 房屋的窗户朝南。⑵кого〈书〉说服,劝服. ~ (кого) на (чью) ст`орону说服…站到…一方. ~ на пр`авильный путь说服…走上正确道路. ⑶кого-что в кого-что使成为,使变为. ~ в`оду в пар把水变为蒸汽. ~ мечт`у в действ`ительность把理想变为现实. ~ д`ело в ш`утку. 把正事变成笑谈. ⑷что〈书〉用于,转用为. ~ дох`оды на улучш`ение произв`одства把收入用于改善生产. ‖обращ`ение〔中〕. Обрат`ить в б`
- "обратить взор" 中文翻译 : 盯
- "обратиться" 中文翻译 : 动词 转向转到着手做, -ащ`усь, -ат`ишься〔完〕обращ`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴к кому-чему转向;(目光、视线)注向. ~ лиц`ом к секретар`ю把脸转向秘书. ⑵к чему开始从事,着手. ~ к на`уке开始搞科学. ~ к изуч`ению (чего) 开始学习…⑶к кому找…说话,向…提出(愿望、请求等). ~ к врач`у请医生诊治. ~ (к кому) за сов`етом向…请教. ~ (к кому) с вопр`осом向…提出问题. ⑷к кому-чему〈转〉指向,集中于. М`ысли ~`ились к пр`ошлому. 思想都集中到往事上去了。⑸в кого-что变成,变为. Вод`а ~`илась в пар. 水变成了蒸汽。~ в слух〈转〉开始注意听. ⑹(只用未)循环. Кровь ~ется по кровен`осной сист`еме. 血顺着血液系统循环。⑺(只用未)(不用一、二人称)流通,周转. Капит`ал ~ется м`едленно. 资金周转很慢。⑻(只用未)с кем-чем对待,看待. в`ежливо ~ с покуп`ателями有礼貌地对待顾客. ⑼(只
- "обратиться к" 中文翻译 : 转向对
- "возвратить обратно" 中文翻译 : 掣回
- "обратить вспять" 中文翻译 : 虞
- "обратить в рабство" 中文翻译 : 奴戮
- "обратиться в прах" 中文翻译 : 枯骨
- "обратиться в призрак" 中文翻译 : 幻化
- "не обратить внимания" 中文翻译 : 没理乎疏漏不望一眼
- "обратить в бегство" 中文翻译 : 撵跑赶跑
- "обратить в казну" 中文翻译 : 没入充公
- "обратить внимание" 中文翻译 : 徐顾垂照留意留情指目指点
- "обратить внимание на" 中文翻译 : 看到
- "обратить все силы души" 中文翻译 : 专神
- "обратить день в ночь" 中文翻译 : 晨昏颠倒
- "обратиться в бегство" 中文翻译 : 逃逃跑奔沮逃北溃奔溃逃反北逃走
- "обратиться в буддизм" 中文翻译 : 法化逃禅结缘
- "обратиться к ветру" 中文翻译 : 愬风
- "обратиться лицом к" 中文翻译 : 面
- "обратиться мыслями к" 中文翻译 : 转念
- "утратить доброе имя" 中文翻译 : 丧名
- "разрешите обратиться" 中文翻译 : 借光儿借光
- "обратить обретённую благодать" 中文翻译 : 坳向
- "обратиться с объявлением" 中文翻译 : 着告
- "обратимый элемент" 中文翻译 : 可逆元
- "обратимый процесс" 中文翻译 : 可逆过程
例句与用法
- 应该将目前困难的时刻转变为机遇。
Это трудное время надлежит обратить в период возможностей. - 在不使用时亦可折叠或拆卸下来。
Время также можно обратить вспять или вовсе остановить. - E. 是否应当关注法律的其他方面?
Следует ли обратить внимание на другие области права? - 这应当获得国际存在的特别关注。
На это должны обратить особое внимание международные присутствия. - 我也只是想向安理会指出这一点。
Я лишь хотел обратить на это внимание Совета. - 这一问题需要安理会给予密切注意。
Совету необходимо обратить на нее пристальное внимание. - 还应该对宗教机构的作用给予关注。
Необходимо также обратить внимание на роль религиозных установлений. - 在这方面科索沃的情况值得注意。
В этой связи следует обратить внимание на пример Косово. - 目前经济低迷有可能扭转这种趋势。
Текущее замедление экономического роста может обратить эту тенденцию вспять. - 委员会决定提请大会注意上述各段。
Комитет постановляет обратить внимание Генеральной Ассамблеи на вышеупомянутые пункты.
相关词汇
相邻词汇
обратить的中文翻译,обратить是什么意思,怎么用汉语翻译обратить,обратить的中文意思,обратить的中文,обратить in Chinese,обратить的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。