查电话号码 繁體版 English РусскийРусскийРусскийРусский
登录 注册

прожечь中文是什么意思

发音:  
"прожечь" это "прожечь" перевод на английский "прожечь" на китайском "прожечь" примеры

中文翻译手机手机版

  • -жг`у, -жжёшь, -жг`ут; -жёг, -жгл`а; -жжённый (-ён, -ен`а)〔完〕прожиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что烧穿;蚀穿. ~ од`ежду утюг`ом把衣服用熨斗烫出窟窿. ~ кислот`ой用酸蚀穿. ⑵кого-что〈转〉使有烧(或烫)的感觉,使感到刺痛;使产生强烈的感觉. Боль в ног`е ~гл`а всё ег`о т`ело. 脚痛得他周身难受。⑶что〈口〉挥霍,浪费;糟挞?~ д`еньги挥霍金钱. ~ м`олодость糟蹋青春. ⑷(只用完)что使燃烧,点燃(若干时间). ~ л`ампу всю ночь把灯点了一夜. Прожиг`ать жизнь〈口〉过放荡的生活.
  • "ожечь" 中文翻译 :    动词 烫坏烫伤烧伤鞭打, ожг`у, ожжёшь, ожг`ут; ожёг, ожгл`а; ожжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕ожиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого-что〈俗〉⑴烫坏,烫伤;烧伤. ⑵〈转〉抽打得火辣辣的痛. ‖ож`ог〔阳〕.
  • "пожечь" 中文翻译 :    -жг`у, -жжёшь, -жг`ут; -жёг, -жгл`а; -жжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕пожиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что焚毁,烧掉(全部、许多). ~ бум`аги把文件烧掉. З`а зиму мн`ого дров ~гл`и. 一冬烧了许多劈柴。
  • "ожечься" 中文翻译 :    动词 烫伤烧伤灼伤遭到失败, ожг`усь, ожжёшься, ожг`утся; ожёгся, ожгл`ась〔完〕ожиг`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕=обж`ечьсяобжиг`аться.
  • "прижечь" 中文翻译 :    烧...之表面, -жг`у, -жжёшь, жг`ут; -жёг, -жгл`а; -жжённый (-ён, -ен`а)〔完〕прижиг`ать, -`аю, -`аешь; -`ающий〔未〕что⑴(轻微地)烧伤,烫伤. ~ п`алец утюг`ом熨斗把手指烫伤. ⑵涂上苛性药物(硝酸银、碘酒等). ~ р`ану й`одом往伤口上涂碘酒. ‖прижиг`ание〔中〕.
  • "жечь брови" 中文翻译 :    烧眉
  • "после прочтения сжечь" 中文翻译 :    即刻毀灭
  • "пролечь" 中文翻译 :    -л`яжет, -л`ягут; -лёг, -егл`а〔完〕пролег`ать, -`ает〔未〕(沿着…)延伸;横贯. В гор`ах ~гл`а дор`ога. 一条道路横贯于山间。
  • "пропечь" 中文翻译 :    -ек`у, -ечёшь, -ек`ут; -пёк, -екл`а; -ёкший; -ечённый (-ён, -ен`а)〔完〕пропек`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что⑴烤透,烤好. ~ пир`ог把馅饼烤透. ⑵(只用完)(或无补语)烤(若干时间).
  • "просечь" 中文翻译 :    -ек`у, -ечёшь, -ек`ут; -ёк或〈旧〉-`ек, -екл`а; -ечённый (-ён, -ен`а) 〔完〕просек`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что抽破;砍破;刺穿. ~ сап`ог топор`ом用斧子砍破皮靴.
  • "протечь" 中文翻译 :    动词 流经渗入漏水, -ечёт, -ек`ут; -тёк, -екл`а; -тёкший〔完〕протек`ать, -`ает〔未〕⑴(河流等)流过,流经(某处). ⑵(水、液体等)渗入. Вод`а ~екл`а в л`одку. 水渗进了小船里。⑶漏,漏水. Кр`ыша ~екл`а. 房盖漏了。⑷〈转〉(时间、事件等)过去,逝去. День ~ёк. 一天过去了。
  • "жечь" 中文翻译 :    动词 焚烧点燃烫痛刺痛, жгу, жжшь, жгут; жг, жгла; жги; жжнный (-н, -ен`а) 〔未〕?кого-что烧毁,焚烧. ~ дом烧毁房屋. ~ бум`агу焚烧纸张. ?что点着,点燃. ~ свеч`у点着蜡烛. ~ электр`ичество点着电灯. ~ дров`а点燃劈柴. ?(不用一、二人称)(кого-что或无补语)(阳光等)晒得厉害;(也用作无)烫痛,灼痛;刺痛. С`олнце так и ~т. 太阳火辣辣地晒人。Мор`оз жг лиц`о. 严寒刺脸。У мен`я в жел`удке ~т. 我觉得烧心。?что烧制,烧成. ~ `уголь烧炭. ~ кирпич`и烧砖.
  • "сжечь" 中文翻译 :    动词 烧掉烧尽烧去烧完烤焦烧坏旱死枯死晒坏, сожг`у, сожжёшь, сожг`ут; сжёг, сожгл`а; сожжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕сжиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого-что烧毁,烧掉;烧完,点完;(强烈的感情、欲望、疾病等)折磨,使不安. ~ т`анки прот`ивника烧毁敌人的坦克. ~ три свеч`и点完三支蜡烛. ⑵что晒枯(植物). ~жённая с`олнцем трав`а被太阳晒枯了的草. ⑶что〈口〉烤伤,烫伤;灼伤;把(皮肤)晒黑. ~ р`уки把手烫伤. ⑷что烤(或烧、烫)煳;烧坏(电气设备、装置). ~ пирог`и把馅饼烤煳. ‖сожж`ение〔中〕(用于①解).
  • "жечь хворост" 中文翻译 :    燎薪
  • "рожечник" 中文翻译 :    〔阳〕号角(吹)手,角笛(吹)手.
  • "выжечь" 中文翻译 :    动词 烧尽,晒枯,烙出,炼出,, -жгу, -жжешь, -жгут; -ег, -гла; -жженный〔完〕выжиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что⑴烧掉,烧穿;蚀掉,蚀穿;晒枯. ~ трав`у把草烧掉. C`олнце ~гло пос`евы. 太阳晒枯了禾苗。⑵〈专〉焙烧,烧制成,炼出. ~ с`еру炼出硫磺. ~ древ`есный `уголь烧制木炭. ⑶烙出,烙上(印记). ~ клейм`о烙上印记. ⑷(用火)烧掉(脏东西),烧干净. ~ сковор`одку把煎锅坐在火上烧干净. ‖выжиг`ание〔中〕.
  • "жечь уши" 中文翻译 :    燻耳
  • "жечься" 中文翻译 :    жгусь, жжшься, жг`утся; жгся, жглась〔未〕?(不用一、二人称)灼;烫;刺. Ч`айник ~тся. 茶壶烫手。Крап`ива ~тся. 荨麻刺人。?〈口〉烫伤;灼伤. ~ утюг`ом被熨斗烫伤.
  • "зажечь" 中文翻译 :    动词 点燃燃起使激动激起, -жг`у, -жжшь, -жг`ут; -жг, -жгл`а; -жгший; -жжнный (-н, -ен`а) 〔完〕зажиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что点燃,点上,燃起. ~ л`ампу点上灯. ~ костр点起篝火. ⑵кого-что〈转,雅〉使激动,激起;激励,鼓舞;燃起. ~ сл`ушателей使听众激动起来. ~ интер`ес (в ком) 激起…的兴趣. ~ н`енависть к враг`у燃起对敌人仇恨的怒火. ‖зажиг`ание〔中〕(用于①解).
  • "нажечь" 中文翻译 :    -жг`у, -жжёшь, -жг`ут; -жёг, -жгл`а; -жжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕нажиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴что或чего烧掉(若干);消耗(若干燃料);用木头烧制(若干). ~ `уйму нен`ужных бум`аг烧掉许多无用的文件. ~ з`а зиму мн`ого дров一冬烧掉许多劈柴. ~ керос`ина на пять рубл`ей耗掉五个卢布的煤油. ~ древ`есного `угля烧制一些木炭. ⑵что烧旺;烧红;(太阳、严寒、风等)使红肿,灼伤. ~ печь把炉子烧旺. ⑶что〈专〉打烙印. ~ тавр`о打上烙印. ⑷кого на что〈转,俗〉从…骗取,向…骗得. ~ (кого) н`а сто рубл`ей骗取…一百卢布.
  • "обжечь" 中文翻译 :    动词 烧烧焦烧坏焙烧, обожг`у, обожжёшь, обожг`ут; обжёг, обожгл`а; обожжённый (-ён, -ен`а) ; обжёгши〔完〕обжиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴(也用作无)что(四面)烧焦,燎焦. ~ кон`ец п`алки把棍子一端烧焦. М`олнией ~жгл`о дуб. 橡树被闪电烧焦了。⑵(也用作无)кого-что烧伤,烧痛;烫伤,烫痛;使感到火烧火燎的. Я ~гл`а себ`е утюг`ом р`уку. 我手被熨斗烫伤了。Конь`як ~ёг г`орло. 白兰地辣得喉咙火烧火燎的。Ег`о ~гл`о п`аром. 他被蒸汽烫伤了。⑶что焙烧,烧制. ~ кирп`ич烧砖. ⑷кого-что〈转〉(感情等)占据. ‖обжиг`ание〔中〕〈技〉(用于③解)和`обжиг〔阳〕〈技〉(用于③解).
  • "отжечь" 中文翻译 :    отожг`у, отожжёшь, отожг`ут; отжёг, отожгл`а; отожжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕отжиг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что〈技〉退火;使(玻璃)逐渐冷却. ~ сталь使钢退火. ~ стекл`янную пос`уду使玻璃器皿逐渐冷却.
  • "пресечь порок" 中文翻译 :    闭淫
  • "проистечь" 中文翻译 :    -ечёт, -ек`ут; -тёк, -екл`а;
  • "пропечься" 中文翻译 :    -ечётся, -ек`утся; -пёкся, -екл`ась; -пёкшийся〔完〕пропек`аться, -`ается〔未〕烤好,烤透. Пир`ог не ~ёкся. 馅饼未烤透。
  • "прожелть" 中文翻译 :    〔阴〕〈口〉(混合色中的)黄色. зелёный с ~ью绿中透黄色的.
  • "прожектёрство" 中文翻译 :    〔中〕做空洞计划. пуст`ое ~空洞计划.

例句与用法

  • 我们无法靠消耗燃料走向未来。
    Мы не можем прожечь себе дорогу в будущее.
用"прожечь"造句  
прожечь的中文翻译,прожечь是什么意思,怎么用汉语翻译прожечь,прожечь的中文意思,прожечь的中文прожечь in Chineseпрожечь的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。