разграничить中文是什么意思
发音:
"разграничить" это "разграничить" перевод на английский "разграничить" на китайском "разграничить" примеры
中文翻译手机版
- 动词 划出界线
划出界限
划清
, -чу, -чишь; -ченный〔完〕разгран`ичивать, -аю, -аешь〔未〕что⑴划出界线,用界线区分开;标定边界. ~ з`емли划出地界. ~ лесос`еки划出伐木区. ⑵区分开,分清,划清. ~ пон`ятия分清概念. ~ об`язанности分清责任. ‖разгранич`ение〔中〕.
- "разграничитель" 中文翻译 : 界标
- "разграничительный" 中文翻译 : 〔形〕分界的,划界的;界线的,边界的. ~ая л`иния分界线.
- "разграничивать" 中文翻译 : 动词 划出界线划出界限划清〔未〕见разгран`ичить.
- "ясно разграничивать" 中文翻译 : 明分
- "разграничительная линия" 中文翻译 : 区划线区分线横向界线
- "разграничительные линии" 中文翻译 : 营
- "насадка- разграничитель" 中文翻译 : 分离喷嘴
- "детально разграничивать" 中文翻译 : 细辨
- "разграничивать на участки" 中文翻译 : 区划
- "точно разграничивать" 中文翻译 : 辨澄辨
- "чётко разграничивать" 中文翻译 : 分明分清
- "чётко разграничиваться" 中文翻译 : 辩
- "правильно разграничивать" 中文翻译 : 苏援
- "северная разграничительная линия" 中文翻译 : 北方界線
- "разграничивать земельные участки" 中文翻译 : 画地
- "граничить" 中文翻译 : 动词 接壤, -ит〔未〕с чем⑴同…交界,毗邻,接壤. Монг`олия ~ит с Росс`ией. 蒙古与俄罗斯交界。⑵〈转〉近似,近乎. Тр`усость в бо`ю ~ит с пред`ательством. 战斗中胆怯与叛变相差无几。
- "ограничить" 中文翻译 : 动词 限制制约限定, -чу, -чишь; -ченный〔完〕огран`ичивать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что限制,限定. ~ себ`я (в чём) (在某方面)限制自己. ~ ор`аторов вр`еменем限制发言人的时间. ~ ввоз限制输入. ⑵(不用一、二人称)(常用被形过)что〈口〉使隔开;是…的边界. Уч`асток ~ала стен`а. 一堵墙把地段隔开了。‖огранич`ение〔中〕.
- "отграничить" 中文翻译 : -чу, -чишь; -ченный〔完〕отгран`ичивать, -аю, -аешь〔未〕что使区分开,把…划分开. ~ одн`о пон`ятие от друг`ого把一个概念和另一个概念区分开. ‖отгранич`ение〔中〕.
- "разграбить дочиста" 中文翻译 : 拆抢一空
- "грани́чить" 中文翻译 : 濒临接近
- "карта разграничений" 中文翻译 : 界图
- "разграничение" 中文翻译 : 名词 划分区分划分界线划清界线
- "разграничения" 中文翻译 : 定界
- "разграбить" 中文翻译 : 洗劫战利品, -блю, -бишь; -бленный〔完〕разграбл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что抢光,洗劫. ~ им`ущество把财产抢光. Интерв`енты ~ли нем`ало сёл и дерев`ень. 入侵者洗劫了不少村庄。‖разграбл`ение〔中〕. отд`ать (что) на ~听任…遭受洗劫.
- "разгранлиния" 中文翻译 : 分界线
- "разграфить" 中文翻译 : -фл`ю, -ф`ишь; -флённый (-ён, -ен`а)〔完〕разграфл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что划上竖线,打上竖格. ~ бум`агу在纸上划竖格.
例句与用法
- 其用意只在更清楚地划分不同的活动种类。
Замысел состоял в том, чтобы разграничить различные виды мероприятий. - 因此,应该对二者的工作进行明确的划分。
Следовательно, необходимо строго разграничить сферу их деятельности. - 另外,这种办法使人们有可能明确划分责任。
Кроме того, подобный подход позволил бы четко разграничить обязанности. - 这两项应该分列并分别偿还。
Следует разграничить эти функции и производить возмещение расходов по отдельности. - 然而,各时间段之间不可能有严格的界线。
Тем не менее четко разграничить указанные временные периоды не представляется возможным. - 有人说应更好地界定秘书处和会员国的责任。
Было заявлено, что следует более четко разграничить обязанности Секретариата и государств-членов. - 在第24段中,重要的是区分资格和评价标准。
В пункте 24 важно разграничить критерии квалификации и оценки. - 仍然难以区分业务活动资金和人道主义援助资金。
Попрежнему трудно разграничить финансирование оперативной деятельности и финансирование гуманитарной помощи. - 因此,有必要为理事会和委员会的职权划定界限。
В связи с этим следует разграничить полномочия Совета и Комитета. - 要从实际上作出区分,需要进行透彻的法律分析。
Чтобы разграничить эти аспекты на практике, требуется глубокий юридический анализ.
相关词汇
相邻词汇
разграничить的中文翻译,разграничить是什么意思,怎么用汉语翻译разграничить,разграничить的中文意思,разграничить的中文,разграничить in Chinese,разграничить的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。