上答之,不敢以疑的俄文
发音:
上答之,不敢以疑 перевод
俄文翻译手机版
- не сметь сомневаться, если государь согласен с ним (истинным конфуцианцем)
- "獂有爪而不敢以撅" 俄文翻译 : у дикобраза есть когти, но он не решается ими рыть
- "不敢" 俄文翻译 : pinyin:bùgǎnдиал. не осмеливаюсь; не сметь; не нужно, не следует, нельзя; не (запретительное)
- "不敢咆" 俄文翻译 : не осмелиться зарычать
- "不敢康" 俄文翻译 : не успокаиваться на достигнутом
- "不敢当" 俄文翻译 : [bùgǎndāng] не заслужил такой чести!, не достоин!
- "不敢道" 俄文翻译 : не сметь сказать, не осмелиться вымолвить
- "不敢飧" 俄文翻译 : не осмеливаться уговаривать кушать
- "不敢[后後]人" 俄文翻译 : pinyin:bùgǎnhòurénне желать отставать от других, не желать плестись в хвосте
- "不敢不局" 俄文翻译 : не посметь не склониться
- "不敢为非" 俄文翻译 : pinyin:bùgǎnwéifēiне осмеливаться чинить зло, не сметь плохо вести себя
- "不敢事刃" 俄文翻译 : не осмелиться вонзить нож
- "不敢唾洟" 俄文翻译 : не осмеливаться плевать и сморкаться
- "不敢怠遑" 俄文翻译 : не смею предаваться я лени и безделью
- "不敢求贶" 俄文翻译 : куан
- "不敢相信" 俄文翻译 : невероятный
- "不敢自也" 俄文翻译 : не сметь слушаться
- "不敢遑息" 俄文翻译 : не решаться лениться, не давать себе отдыха
- "不敢邪一邪" 俄文翻译 : не посметь бросить взгляд хотя б украдкой
- "不敢掠人之美" 俄文翻译 : не смею приписывать себе чужие достоинства
- "不敢自暇自逸" 俄文翻译 : не осмеливался предаваться праздности и утехам
- "我不敢做此想" 俄文翻译 : я не смею лелеять эту мечту
- "敢怒而不敢言" 俄文翻译 : [gǎn nǔ ér bùgǎn yán] негодовать, но не сметь даже слова сказать; возмущаться молча
- "不敢越雷池一步" 俄文翻译 : не осмелиться перейти хотя бы на один шаг линию реки Лэйчи (обр. в знач.:
- "上等羊皮革" 俄文翻译 : сафьян
- "上等的" 俄文翻译 : высококачественный
- "上策" 俄文翻译 : pinyin:shàngcèнаилучшая (правильная) политика; наилучший план (вариант)
上答之,不敢以疑的俄文翻译,上答之,不敢以疑俄文怎么说,怎么用俄语翻译上答之,不敢以疑,上答之,不敢以疑的俄文意思,上答之,不敢以疑的俄文,上答之,不敢以疑 meaning in Russian,上答之,不敢以疑的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。