查电话号码 繁體版 English 日本語日本語日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

中断的俄文

音标:[ zhōngduàn ]  发音:  
"中断"的汉语解释用"中断"造句中断 перевод

俄文翻译手机手机版

  • [zhōngduàn]
    прекратить(ся); прервать(ся)

例句与用法

  • 结果,舍尔中断了行动并返回港口。
    Поэтому Шеер решил прекратить операцию и вернуться в порт.
  • 有些路線服务在雨季期间可能会中断
    Работа отдельных участков может прерываться во время сезона дождей.
  • 河流经常枯竭,造成水力发电中断
    Реки часто пересыхают, вызывая перебои с подачей электроэнергии.
  • 理事会正在进行的工作决不可中断
    Проводимая Советом работа не должна быть остановлена .
  • 与会者强调指出这些进程不应中断
    Подчеркивалось, что эти про-цессы должны носить непрерывный характер.
  • 因战争而中断的贸易关系重获生机。
    Торговые отношения, которые были прерваны войной, вновь активизировались.
  • 表决程序已开始,而且不能中断
    Процедура голосования уже начата и не может быть прервана.
  • 传统的司法系统于1994年中断
    Действие традиционной судебной системы было прекращено в 1994 году.
  • 工作的连续性不因特别假而视为中断
    Специальный отпуск не рассматривается как нарушение непрерывности службы.
  • 大约800000名学生的学业中断
    Прекратили учебу около 800 000 учащихся и студентов.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"中断"造句  

其他语种

  • 中断的泰文
  • 中断的英语:1.(中途停止或断绝) suspend; break off; discontinue; severance 短语和例子
  • 中断的法语:动 suspendre;s'interrompre;s'arrêter
  • 中断的日语:中断する.中絶する. 无论怎样忙,他的学习从未 wèi 中断过/どんなに忙しくても,彼は勉強を中断したことがない. 两国外交关系中断了好多年/両国の外交関係は長い間断絶していた.
  • 中断的韩语:(1)[동사] 중단하다. 중단되다. 끊다. 끊기다. 会谈中断了; 회담이 중단되었다 交通中断几小时; 교통이 몇 시간 끊겼다 联络中断; 연락이 끊어지다 (2)[명사]〈전자〉 인터럽트(interrupt). 개입 중단.
  • 中断的阿拉伯语:أجْهض; أخْفق; أرهق بالعمل; أصغى; أعاق; أوقف; أوْقف; إنهاء; إِرْجاء; اختتم; التعطل; التوى; انشق; انفصل; انقبض; اِسْتِراحة; اِعْترض; اِيقاف; تجزأ; تخلى عن; تدهور; ترك; تساقط; تشنج; تطور; تعْلِيق; توتر; ...
  • 中断的印尼文:berhenti; berjeda; gangguan; henti; interupsi; interupsi (perangkat keras); istirahat; jazam; jeda; mandek; memagas; memancung; memandekkan; mematahkan; mematikan; memberai-beraikan; memberhentikan; m...
  • 中断什么意思:zhōngduàn 中途停止或断绝:供应~丨联系~丨~两国关系。
中断的俄文翻译,中断俄文怎么说,怎么用俄语翻译中断,中断的俄文意思,中斷的俄文中断 meaning in Russian中斷的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。