乡人的俄文
发音:
"乡人"的汉语解释用"乡人"造句乡人 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:xiāngrén
1) крестьянин, селянин
2) земляк, односельчанин
- "外乡人" 俄文翻译 : pinyin:wàixiāngrénнездешний, пришлый человек; пришелец
- "宁乡人" 俄文翻译 : Персоналии:Нинсян
- "安乡人" 俄文翻译 : Персоналии:Аньсян
- "平乡人" 俄文翻译 : Персоналии:Пинсян (Синтай)
- "异乡人" 俄文翻译 : pinyin:yìxiāngrénчужеземец, иноземец
- "新乡人" 俄文翻译 : Персоналии:Синьсян
- "桐乡人" 俄文翻译 : Персоналии:Тунсян
- "湘乡人" 俄文翻译 : Персоналии:Сянсян
- "萍乡人" 俄文翻译 : Персоналии:Пинсян
- "外乡人儿" 俄文翻译 : pinyin:wàixiāngrénrнездешний, пришлый человек; пришелец
- "異乡人 (卡缪)" 俄文翻译 : Посторонний
- "異乡人 (消歧义)" 俄文翻译 : Джентиле
- "異乡人医生" 俄文翻译 : Доктор чужестранец
- "異乡人 (洛夫克拉夫特)" 俄文翻译 : Изгой (рассказ)
- "乡亲" 俄文翻译 : [xiāngqīn] земляк; земляки; односельчане
- "乡亭" 俄文翻译 : pinyin:xiāngtíng1) * деревенская усадьба знатного лица (дин. Хань)2) * сян и тин (единицы административного деления при дин. Хань)
- "乡佐" 俄文翻译 : pinyin:xiāngzuǒ1) сборщик налогов в сяне2) помощник сельского старосты (дин. Цин)
- "乡井" 俄文翻译 : pinyin:xiāngjǐngродная деревня, родина
- "乡使" 俄文翻译 : pinyin:xiàngshǐпредположим, что...; допустим, что...; если бы
- "乡书" 俄文翻译 : pinyin:xiāngshū1) письмо из дома2) выдержавший провинциальный экзамен (鄉試)
- "乡侄" 俄文翻译 : pinyin:xiāngzhíя (по отношению к старшим по возрасту землякам)
- "乡举里选" 俄文翻译 : pinyin:xiāngjǔlǐxuǎnист. выдвижение на местах кандидатов на государственные должности (дин. Чжоу — Хань)
- "乡侯" 俄文翻译 : pinyin:xiānghóuсянхоу (а) титул знатности при дин. Хань, между 縣侯 и 亭侯; б) наследник 鄉公 сянгуна, при дин. Вэй)
例句与用法
- 首先,背井离乡人数相对而言不多。
Во-первых, число перемещенных лиц относительно невелико. - 响水乡人民政府划归第六区(九龙区)公所管辖。
Микрорайоны находятся под юрисдикцией 6-го общественного совета Манхэттена. - 14.5.1 城乡人口的教育水平也存在差距。
14.5.1 Уровни образования городского и сельского населения также различны. - 该计划还将侧重为工业和城乡人民提供洁净用水。
Нами подготовлены технико-экономи-ческое обоснование и смета осуществления этого трехлетнего плана. - 这隻华人的[後后]裔以明乡人之名传[後后]世。
Название это пошло от нарицания заехавших людей. - 城乡人口间以及不同邦之间生活水平差别很大。
Существует весьма значительное различие между уровнями жизни городского и сельского населения и между различными штатами. - 经济的飞速增长加深了城乡人口之间的发展差距。
Быстрый экономический рост привел к увеличению разрыва в области развития между городским и сельским населением. - 随着这种强调付诸行动,有望缩小城乡人口差别。
Есть надежда, что подобное внимание трансформируется в действия, и разрыв между сельским и городским населением сократится. - 规划工作应旨在走向兼顾城乡人口的包容性发展。
В процессе планирования следует стремиться к инклюзивному развитию, которое учитывает потребности как городского, так и сельского населения.