查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

亡地的俄文

发音:  
"亡地"的汉语解释亡地 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:wángdì
    гиблое (опасное) место; опасное положение
  • "逃亡地主" 俄文翻译 :    беглый (бежавший) помещик
  • "亡国灭种" 俄文翻译 :    pinyin:wángguómièzhǒngпогибнуть как государство и народ; конец государственного и национального существования
  • "亡国奴" 俄文翻译 :    pinyin:wángguónú1) покорный раб (завоевателей)2) человек без родины; представитель страны, утратившей независимость
  • "亡夫" 俄文翻译 :    pinyin:wángfū(мой) покойный муж.
  • "亡国之音" 俄文翻译 :    pinyin:wángguózhīyīnмузыка погибшей страны; музыка периода полного упадка; упадочническая музыка (предвестник гибели страны)
  • "亡失" 俄文翻译 :    pinyin:wángshīтерять(ся), утрачивать(ся); лишаться; потеря, утрата
  • "亡国之声" 俄文翻译 :    pinyin:wángguózhīshēngмузыка погибшей страны; музыка периода полного упадка; упадочническая музыка (предвестник гибели страны)
  • "亡失罪" 俄文翻译 :    pinyin:wángshīzuìюр. сокрытие найденного
  • "亡国" 俄文翻译 :    [wángguó] 1) утратить национальную независимость; порабощение страны 2) порабощённая страна
  • "亡如" 俄文翻译 :    pinyin:wúrú* ни на что не похож; ничего не стоить, быть пустым местом; нестоящий

例句与用法

  • 从死亡地点来看,不像是蓄意杀人。
    Место этих травм не свидетельствует о преднамеренной казни.
  • 占领将戈兰的合法居住区变成了死亡地带。
    Оккупация привела к тому, что места законного проживания гражданского населения на Голанах стали смертельно опасными.
  • 查尔斯·泰勒目前流亡地位的任何改变都可能对安全造成影响。
    Любое возможное изменение статуса Чарльза Тейлора, находящегося ныне в изгнании, также может иметь последствия в плане безопасности.
  • 流离失所者的来源地和逃亡地的持续不安全情况也很值得关注。
    Обеспокоенность вызывает также сохраняющееся отсутствие безопасности в районах происхождения, а также в районах, в которые бежали перемещенные лица.
  • 从产妇死亡地点来看,中央省、首都地区和上巴拉那产妇死亡人数较多。
    Наиболее частая причина материнской смертности, зарегистрированной в 2003 году, связана с кровотечением вследствие произведенного аборта.
  • 从产妇死亡地点来看,中央省、首都地区和上巴拉那产妇死亡人数较多。
    Что касается территориального распределения, то наибольший процент смертей среди рожениц приходится на департаменты Сентраль, Столичный и Альто-Парана.
  • 死亡的正式日期被定为1992年5月17日,死亡地点定为Ilidza。
    Официальной датой его смерти было зарегистрировано 17 мая 1992 года, а местом его смерти была установлена Илиджа.
  • 由此而产生的“死亡地带”数目不断增加,而这些地带所占据的地表面积也随之不断增大。
    В результате возрастают число и протяженность так называемых «мертвых зон».
  • 据称,有关人员的死亡证明均由一家医院签发,尽管死者的地址和死亡地点各不相同。
    Кроме того, сообщалось, что многие свидетельства о смерти были выписаны на одинаковых формулярах и на них стояли одинаковые печати.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"亡地"造句  

其他语种

  • 亡地什么意思:绝境。    ▶ 《孙子‧九地》: “投之亡地然后存, 陷之死地然后生。”    ▶ 曹操 注: “必殊死战, 在亡地无败者。”
亡地的俄文翻译,亡地俄文怎么说,怎么用俄语翻译亡地,亡地的俄文意思,亡地的俄文亡地 meaning in Russian亡地的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。