人位的俄文
音标:[ rénwèi ] 发音:
"人位"的汉语解释用"人位"造句人位 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:rénwèi
1) должность; пост; положение (в обществе)
2) служащий, должностное лицо
- "人伦鉴" 俄文翻译 : pinyin:rénlúnjiànобразец, пример, эталон человеческой этики (человеческих взаимоотношений)
- "人伦" 俄文翻译 : pinyin:rénlún1) конф. нормы отношений между людьми, домострой2) моральные качества человека; достоинства людей, этика3)* люди, человечество
- "人体" 俄文翻译 : [réntǐ] человеческое тело; тело человека 人体模型 [réntǐ móxíng] — манекен
- "人众" 俄文翻译 : pinyin:rénzhòngтолпа, масса народа
- "人体健康" 俄文翻译 : здоровье
- "人仰马翻" 俄文翻译 : pinyin:rényǎngmǎfānлюди ― навзничь, кони ― кувырком (обр. в знач.: полная неразбериха, хаос; в крайнем смятении; полный разгром)
- "人体免疫缺陷病毒" 俄文翻译 : вирус иммунодефицита человека
- "人们记忆中" 俄文翻译 : на па́мяти ны́нешнего поколе́ния
- "人体免疫缺陷病毒 感染者护理指导方针" 俄文翻译 : руководящие принципы в отношении ухода за зараженными вирусом иммунодефицита человека вич
例句与用法
- 处于赤贫中的大多数人位于亚洲和非洲的国家。
США в день. Большинство лиц, живущих в условиях крайней нищеты, приходится на страны Азии и Африки. - 日本法院指示外国代表清算债务人位于加利福尼亚的不动产。
Иностранному представителю было поручено японским судом реализовать недвижимое имущество должника, которое находилось в Калифорнии. - 如果转让时转让人和受让人位于不同的国家,该项转让为国际转让。
Уступка является международной, если в момент ее совершения цедент и цессионарий находятся в разных государствах. - 日本法院指示外国代表清算债务人位于加利福尼亚的不动产。
В Японии против должника было начато производство по делу о несостоятельности ("иностранное производство") и в июне 2006 года был назначен управляющий ("иностранный представитель"). - 此外,为公约草案适用,要求受让人位于一缔约国可能产生不一致的结果。
Кроме того, требование, обуславливающее применение проекта конвенции нахождением цессионария в договаривающемся государстве, приведет к непоследовательным результатам. - 当转让合同订立时,如果转让人和受让人位于不同的国家,则该转让具有国际性。
Уступка является международной, если в момент заключения договора уступки цедент и цессионарий находятся в разных государствах. - 当原始合同订立时,如果转让人和债务人位于不同的国家,则该应收款具有国际性。
Дебиторская задолженность является международной, если в момент заключения первоначального договора цедент и должник находятся в разных государствах. - 在波斯尼亚和黑塞哥维那全境内,有七个暴力受害者保护所,大约可容纳135人位置。
Для жертв насилия в Боснии и Герцеговине созданы семь приютов, располагающих приблизительно 135 местами. - 估计有251万人仍然需要紧急人道主义援助,其中70%以上的人位于索马里南部。
По оценкам, в срочной гуманитарной помощи по-прежнему нуждаются 2,51 миллиона человек, из которых свыше 70 процентов находятся в южных районах Сомали. - 除与债务人有关的条款外(例如第四章第2节),公约草案其他条款的适用,只需转让人位于一缔约国。
Элемент территориальной связи может относиться только к цеденту или же к цеденту и должнику.
- 更多例句: 1 2