会衔的俄文
发音:
"会衔"的汉语解释用"会衔"造句会衔 перевод
俄文翻译手机版
- совместно скреплять подписями
за совместной подписью
- "会董" 俄文翻译 : pinyin:huìdǒngсокр. член правления союза (общества)
- "会萃" 俄文翻译 : pinyin:huìcuìсобираться; собрание (напр. деятелей; лучших произведений)
- "会要" 俄文翻译 : pinyin:huìyào1) ист. собрание сведений о важнейших событиях (данной династии)2) суть, самое главное
- "会聚镜" 俄文翻译 : pinyin:huìjùjìngфиз. собирающее зеркало
- "会见" 俄文翻译 : [huìjiàn] встречаться; видеться; встреча
- "会聚" 俄文翻译 : [huìjù] собираться (вместе)
- "会计" 俄文翻译 : [kuàijì] 1) счетоводство; бухгалтерия; отчётность 2) счетовод; бухгалтер
- "会考" 俄文翻译 : pinyin:huìkǎoобъединённая сессия выпускных экзаменов (нескольких средних школ)
- "会计/预算干事" 俄文翻译 : сотрудник по счетам и бюджету
例句与用法
- 编制2017年预算时,安排三大公约的缔约方大会衔接举行。
a) На 2017 год в бюджете предусмотрено проведение одного за другим совещаний трех конференций. - 该文件中介绍的一项合作与协调备选办法是两委员会衔接举行会议。
Один из вариантов для сотрудничества и координации, представленный в документе, предполагает проведение совещаний этих двух комитетов одного за другим. - 咨询小组的会议每年不超过两次,每次与附属两机构或预定的研讨会衔接举行。
Срок полномочий Председателя составляет один год. - 咨询小组的会议每年不超过两次,每次与附属两机构或预定的研讨会衔接举行。
Консультативная группа экспертов проводит свои совещания не чаще двух раз в год, всякий раз в связи с совещаниями вспомогательных органов или запланированными рабочими совещаниями. - 这两个特别小组的届会应每两年一次,会期最多两天,隔年错开,与经社会年会衔接举行。
Их сессии проводятся поочередно раз в два года в течение максимум двух дней непосредственно перед сессиями Комиссии. - (e) 仍然必须在纽约正在进行的谈判框架内讨论与经济及社会理事会衔接的确切模式。
е) конкретные механизмы взаимосвязи с Экономическим и Социальным Советом подлежат обсуждению в рамках переговоров, идущих в Нью-Йорке. - 这两个特别小组应每两年举行一届会议,会期最多两天,隔年错开,与亚太经社会年会衔接举行。
Их сессии проводятся поочередно раз в два года в течение максимум двух дней непосредственно перед сессиями Комиссии. - 今年举行的第一次会议与臭氧研究管理人会议衔接举行,第二次会议与缔约方大会衔接举行。
Первое совещание в году будет приурочено к совещанию Руководителей исследований по озону, а второе будет организовано в увязке с совещанием Конференции Сторон. - 应根据最为切实有效的模式安排论坛活动,可包括单独举行会议,或与亚太经社会年会衔接举行。
i) АТФУР должен проводиться с учетом наиболее эффективной модели, которая может включать отдельные или проводимые во время сессий ЭСКАТО заседания. - 为了最大限度减少候选人论坛的相关费用,其会议时间适宜与同一年的方案预算委员会届会衔接。
Для того чтобы расходы, связанные с форумом кандидатов, свести к минимуму, целесообразно приурочить это мероприятие непосредственно к проводимой в том же году сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам.
- 更多例句: 1 2