作响的俄文
发音:
"作响"的汉语解释用"作响"造句作响 перевод
俄文翻译手机版
- стучать
- "丁当作响" 俄文翻译 : прозвенетьзвенетьпрогреметьгреметь
- "劈啪作响" 俄文翻译 : треща́ть
- "吱吱作响" 俄文翻译 : пискливый
- "咝咝作响" 俄文翻译 : шипе́ниешкварча́ние
- "嘎吱作响" 俄文翻译 : заскрипеть
- "干裂作响" 俄文翻译 : трещать
- "沙沙作响" 俄文翻译 : прошелестеть
- "迸裂作响" 俄文翻译 : трещать
- "隆隆作响" 俄文翻译 : ажиотаж
- "作品号" 俄文翻译 : Опус (музыка)
- "作品" 俄文翻译 : [zuòpǐn] произведение; труд; сочинения
- "作啁啾声 щебетать" 俄文翻译 : 啁啾
- "作咕噜声" 俄文翻译 : хрюкать
- "作善" 俄文翻译 : pinyin:zuòshànделать добро (будд., обр. в знач.: радеть о делах веры ― ваять статуи святых, переписывать сутры)
- "作呕" 俄文翻译 : [zuò’ǒu] прям., перен. тошно; тошнить
- "作噩" 俄文翻译 : pinyin:zuòèкит. астр. Юпитер太歲 в циклическом знаке 酉 (в созвездии Тельца)
- "作吱吱声" 俄文翻译 : скрипетьскрипнуть
- "作图" 俄文翻译 : pinyin:zuòtúмат. сделать схему (чертёж); построить фигуру; начертить; графический; построить; построение
例句与用法
- 有人用管子打他,打得他头部嗡嗡作响。
После удара обрезком трубы у него появился шум в голове. - 然而,对工程处的呼吁所作响应迄无改进。
Однако уровень взносов остался на прежнем уровне. - 时钟在滴答作响 -- -- 以色列空袭警报长鸣应为国际社会敲响警钟。
Время идет, и постоянный рев сирен воздушной тревоги должен стать ясным тревожным звонком для международного сообщества. - 这种趋势有不同的表现形式。 有些人呼吁在所谓“滴答作响的炸弹”情形下使用酷刑。
Эта тенденция проявляется в самых разнообразных формах. - 大会的议程正被重复出现的沉重的议程项目和决议的负担压得吱吱作响——有人说被淹没。
Повестка дня Генеральной Ассамблеи «трещит», или, по образному выражению других ораторов, «тонет» под огромной тяжестью пунктов повестки дня и резолюций, которые представляются на систематической основе. - 根据示范法第34(3)条,采购实体必须否决未作响应或有关供应商不合格的任何投标书。
Согласно статье 34(3) Типового закона от закупающей организации требуется отклонение любых тендерных заявок, которые не отвечают формальным требованиям или которые представлены поставщиком, не соответствующим квалификационным требованиям. - 根据示范法第34(3)条,采购实体必须否决未作响应或有关供应商不合格的任何投标书。
Согласно статье 34(3) Типового закона от закупающей организации требуется отклонение любых тендерных заявок, которые не отвечают формальным требованиям или которые представлены поставщиком, не соответствующим квалификационным требованиям. - 对于在这方面不作响应的缔约国,缔约国会议似宜就采取哪些步骤加以处理向实施情况审议组提供建议。
Конференция, возможно, пожелает дать Группе по обзору хода осуществления рекомендации относительно шагов, которые следует предпринять в случае отсутствия соответствующей реакции со стороны тех или иных государств-участников.