查电话号码 繁體版 English РусскийViệt
登录 注册

俸给的俄文

音标:[ fèngjǐ ]  发音:  
"俸给"的汉语解释用"俸给"造句俸给 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:fèngjǐ
    денежное довольствие; оклад, жалованье
  • "俸米" 俄文翻译 :    pinyin:fèngmǐстар. кормовой рис (в содержании чиновника), рисовый паёк
  • "俸秩" 俄文翻译 :    pinyin:fèngzhìразряд оклада (деньгами и натурой); оклад
  • "俸薪" 俄文翻译 :    pinyin:fèngxǐnжалованье и столовые деньги; оклад, содержание (чиновника)
  • "俸禄" 俄文翻译 :    pinyin:fènglù, fèngluжалованье, оклад; содержание
  • "俸表" 俄文翻译 :    pinyin:fèngbiǎoштатное расписание должностных окладов
  • "俸满" 俄文翻译 :    pinyin:fèngmǎnстар. закончить срок службы (пяти- или шестилетней для чиновника на периферии, дин. Цин)
  • "俸金" 俄文翻译 :    pinyin:fèngjīnжалованье, денежное вознаграждение (чиновника); жалованные деньги (напр. на поездку)
  • "俸恤" 俄文翻译 :    pinyin:fèngxùоклад и дополнительное вспомоществование (на содержание родителей); жалованье (чиновника)
  • "俸钱" 俄文翻译 :    pinyin:fèngqiánсм. 俸金

例句与用法

  • 第三十二条第五项规定,“上列俸给津贴及酬金由联合国大会定之,在任期内,不得减少”。
    Согласно пункту 5 статьи 32 их «оклады, прибавки и вознаграждение устанавливаются Генеральной Ассамблеей.
  • 此外,《规约》第三十二条第八项规定,法官领取的“俸给津贴及酬金,应免除一切税捐”。
    Кроме того, в пункте 8 статьи 32 Статута предусматривается, что «оклады, прибавки и вознаграждение», получаемые судьями, «освобождаются от всякого налогообложения».
  • 此外,《规约》第三十二条第八项规定,法官领取的“俸给津贴及酬金,应免除一切税捐”。
    Кроме того, в пункте 8 статьи 32 Статута предусматривается, что «оклады, прибавки и вознаграждение», получаемые судьями, «освобождаются от всякого обложения».
  • 此外,《规约》第三十二条第八项规定,法官领取的“俸给津贴及酬金,应免除一切税捐”。
    Кроме того, в пункте 8 статьи 32 Статута Суда предусматривается, что «оклады, прибавки и вознаграждение», получаемые судьями, «освобождаются от всякого обложения».
  • 二. 秘书长应得俸给金额足使其年俸净得数为二万美金,连同每年之公费二万美金。
    Оклад Генеральному Cекретарю устанавливается в таком размере, чтобы он получил в год чистую сумму в 20 000 долларов (США) и годовую надбавку в 20 000 долларов (США).
  • 我们要重申《国际法院规约》第三十二条,其中规定:法官俸给由大会决定,在任期内不得减少。
    Мы хотели бы подтвердить статью 32 Статута МС, согласно которой оклады судей устанавливаются Генеральной Ассамблеей и не могут быть уменьшены в течение срока службы.
  • 我们要重申《国际法院规约》第三十二条,其中规定:法官俸给由大会决定,在任期内不得减少。
    Мы хотели бы подтвердить статью 32 Статута МС, согласно которой оклады судей устанавливаются Генеральной Ассамблеей и не могут быть уменьшены в течение срока службы.
  • 此外,《规约》第三十二条第八项规定,法官和书记官长领取的“俸给津贴及酬金,应免除一切税捐”。
    Кроме того, пункт 8 статьи 32 Статута Суда предусматривает, что «оклады, прибавки и вознаграждение», получаемые судьями и Секретарем, «освобождаются от всякого обложения».
用"俸给"造句  

其他语种

  • 俸给的英语:pay
  • 俸给什么意思:俸禄;薪金。    ▶ 《续资治通鉴‧宋仁宗至和二年》: “内臣 王守忠 请节度使俸给, 谏官 韩绛 力言不可。”    ▶ 《明史‧食货志六》: “﹝ 洪武 ﹞二十八年, 诏以官吏军士俸给弥广, 量减诸王岁给, 以资军国之用。”    ▶ 叶圣陶 《校长》: “现在 叔雅 家里颇优裕, 微薄的俸给差不多皮裘的一根毛, 增不了多...
俸给的俄文翻译,俸给俄文怎么说,怎么用俄语翻译俸给,俸给的俄文意思,俸給的俄文俸给 meaning in Russian俸給的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。