八节的俄文
发音:
"八节"的汉语解释用"八节"造句八节 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:bājié
восемь годовых вех (летнее и зимнее солнцестояния, весеннее и осеннее равноденствия и первый день каждого из четырёх времён года)
- "四时八节" 俄文翻译 : pinyin:sìshíbājiéчетыре времени года и восемь дней, отмечающие их наступление и разгар (начало весны, весеннее равноденствие, начало лета, летнее солнцестояние, начало осени, осеннее равноденствие, начало зимы, зимнее солнцестояние)
- "八色鸫科" 俄文翻译 : Питтовые
- "八色鸫属" 俄文翻译 : питтовые
- "八花九裂" 俄文翻译 : pinyin:bāhuājiǔlièпотрескавшийся, в трещинах; разваливающийся
- "八舍" 俄文翻译 : pinyin:bāshè* восемь внешних караулов вокруг дворца (каждый караул соответствовал одной из восьми стран света)
- "八苦" 俄文翻译 : pinyin:bākǔбудд. восемь страданий бытия (рождение; старость; болезнь; смерть; разлука с любимым человеком; встреча с ненавистным человеком; невозможность достижения цели; душевные и физические страдания, возникающие из деятельности пяти сканд 五蘊)
- "八腳怪" 俄文翻译 : Атака пауков
- "八荒" 俄文翻译 : pinyin:bāhuāngвеликие пространства мира; весь мир; отдалённые страны; на краю света; во все стороны
- "八腕类" 俄文翻译 : pinyin:bāwànlèiосьминоги, спруты
- "八莫" 俄文翻译 : Банмо
例句与用法
- 支助团所需人员详情载于第八节。
Кадровые потребности Миссии приводятся в разделе VIII. - (d) 第八节建议的时机和优先顺序。
d) сроки и приоритеты, предложенные в разделе VIII. - 支助团所需人员详情载于第八节。
Кадровые потребности Миссии приводятся в разделе VIII. - 联普观察团文职部分见下文第八节B。
Информация о гражданском компоненте МНООНПП приводится в разделе VIII.B ниже. - 调查表第八节论及减少毒品需求的问题。
Раздел VIII вопросника касается сокращения спроса на наркотики. - (d) 第八节建议的时机和优先顺序。
d) сроки и приоритеты, предложенные в разделе VIII. - 同上,第二章,第八节,第10段。
Там же, глава II, пункт VIII.10. - 联普观察团文职部分见下文第八节B。
Информация о гражданском компоненте МНООНПП приводится в разделе VIII.B ниже. - 第八节载有可能做出的决定的要素。
В разделе VIII содержатся элементы решения. - 秘书长建议的摘要载于第八节。
Резюме рекомендаций Генерального секретаря приводится в разделе VIII.