查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Русский
登录 注册

内汇的俄文

音标:[ nèihuì ]  发音:  
用"内汇"造句内汇 перевод

俄文翻译手机手机版

  • pinyin:nèihuì
    внутренний переводной курс

例句与用法

  • 这可能是由于工资提高、城市化和移民向国内汇款的结果。
    Это стало возможным в результате повышения заработной платы, урбанизации и притока денежных переводов от мигрантов.
  • 由于2004-2005两年期内汇率变化不大,无需重计费用。
    Этот вопрос касается принципа пересчета для бюджета ЮНИТАР в целях учета колебаний валютных курсов.
  • 缔约国应在中美洲安全委员会内汇报为执行本守则所采取的措施。
    Государства-участники информируют о мерах, принятых по осуществлению настоящего Кодекса в рамках Центральноамериканской комиссии по безопасности.
  • 开发计划署最近完成了一份关于索马里境内汇款行业的全面研究报告。
    Недавно ПРООН завершила всеобъемлющее исследование относительно денежных переводов, поступающих в Сомали.
  • 将在第一次和第二次执行情况报告内汇报两年期内采取的行动。
    О решениях, принятых в ходе двухгодичного периода, сообщалось бы в контексте первого и второго докладов об исполнении бюджета.
  • 由于2004-2005两年期内汇率变化不大,无需重计费用。
    Поскольку в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов валютный курс не претерпел значительных изменений, никакого пересчета не потребовалось.
  • 我将在千年首脑会议[后後]续行动整体框架内汇报取得的进展。
    О прогрессе в этой области я буду информировать в общем контексте последующих мер по итогам Саммита тысячелетия.
  • 与此同时,人口基金将看看是否能在联合国系统内汇集顾问和合并议题。
    В этой связи потребуется разработать гибкие стратегии для составления списков консультантов и поддержания взаимодействия.
  • 进展情况将在我2006年提交经济及社会理事会的年度报告内汇报。
    Доклад о прогрессе будет представлен в рамках моего ежегодного доклада Экономическому и Социальному Совету в 2006 году.
  • 首先,它可以通过先制应对区域内汇率架构的相对变化,稳定区域内贸易。
    Вопервых, оно способствовало бы стабилизации внутрирегиональной торговли благодаря упреждению изменений во внутрирегиональной системе валютных курсов.
  • 更多例句:  1  2  3
用"内汇"造句  

其他语种

  • 内汇的英语:internal exchange
  • 内汇的日语:(?外汇 wàihuì )国内為替.▼“国内汇兑 guónèi huìduì ”ともいう.
  • 内汇的韩语:[명사]【약칭】〈경제〉 내국환(內國換). [‘国内汇兑duì’의 준말]
内汇的俄文翻译,内汇俄文怎么说,怎么用俄语翻译内汇,内汇的俄文意思,內匯的俄文内汇 meaning in Russian內匯的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。