出连的俄文
发音:
出连 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:chūlián
Чулянь (фамилия)
- "出进" 俄文翻译 : pinyin:chūjìn1) выходить и входить; выход и вход2) расходы и доходы3) экспорт и импорт4) неточность, расхождение
- "出迎" 俄文翻译 : выходить встречать
- "出逃" 俄文翻译 : удратьубежатьизбегатьудирать
- "出辔头" 俄文翻译 : pinyin:chūpèitóuотпустить поводья, мчаться галопом
- "出道" 俄文翻译 : pinyin:chūdàoбудд. выходить на праведный (истинный) путь, идти путём бодисатв
- "出辇" 俄文翻译 : pinyin:chūniǎn* выезжать (напр. в экипаже); выезд
- "出道单曲" 俄文翻译 : Дебютные синглы
- "出轨 (电影)" 俄文翻译 : Неверная (фильм, 2002)
- "出钢" 俄文翻译 : pinyin:chūgāngмет. выпуск плавки (стали)
例句与用法
- 给冲突各方发出连贯的讯号也同样很重要。
Также важно обеспечить последовательность представления информации конфликтующим сторонам. - 中标者是提出连接城市数量最多的那家企业。
Успешным оказалось предложение той фирмы, которая обязалась подключить наибольшее число муниципалитетов. - 不同部门需要协调,作出连贯和积极的贡献。
Вместо этого различные компоненты должны работать сообща, слаженно и вносить позитивный вклад. - 全世界军事支出连续第二年超过1万亿美元。
Вот уже второй год подряд мировые военные расходы превысили 1 трлн. долл. США. - 全世界军事支出连续第二年超过1万亿美元。
Вот уже второй год подряд мировые военные расходы превысили 1 трлн. долл. США. - 第二个任期将使主席能够吸取经验,表现出连续性。
Второй срок позволит Председателю использовать накопленный опыт и обеспечить преемственность. - 不过,第12条仍要求各国作出连贯一致的持续安排。
Но статья 12 требует систематической и непрекращающейся организации мероприятий. - )第二个任期将使主席能够吸取经验,表现出连续性。
Второй срок позволит Председателю использовать накопленный опыт и обеспечить преемственность. - 最高层管理人员须为此发出连贯的强力信息。
Для достижения этой цели необходимо, чтобы активными и последовательными проповедниками таких идей стали руководители самого высокого уровня. - 我知道我们可以找出连续三个星期而不影响其他活动。
Я знаю, что мы можем найти три недели подряд, в течение которых не будут проводиться другие мероприятия.