查电话号码 繁體版 English FrancaisРусскийViệt
登录 注册

切下的俄文

发音:  
用"切下"造句切下 перевод

俄文翻译手机手机版

  • отрезать
    отре́зать
    отреза́ть
    срезать
  • "切·格瓦拉" 俄文翻译 :    эрнесто че гевара
  • "切[遽业]" 俄文翻译 :    pinyin:qièjùнастоятельный, неотложный, спешный; не терпеть отлагательства
  • "切丘日涅" 俄文翻译 :    Чечужино (Козельщинский район)
  • "切" 俄文翻译 :    I [qiē] 1) резать; разрезать 切菜 [qiē cài] — резать овощи 2) мат. касание 切点 [qiēdiǎn] — точка касания • - 切除 - 切磋 - 切断 - 切开 - 切口 I - 切片 - 切削 II [qiè] 1) соответствовать; отвечать 不切实际 [bù qiè shíjì] — не соответствовать действительности 2) обязательно, непременно; перед отрицанием ни в коем случае 切不可 [qiè bù kě] — ни в коем случае нельзя 3) как следует; по-настоящему; твёрдо 切记 [qièjì] — твёрдо помнить 4) тк. в соч. насущный; настоятельный • - 切齿 - 切合 - 切忌 - 切近 - 切口 II - 切身 - 切实 - 切要
  • "切丛" 俄文翻译 :    Касательное расслоение
  • "分龙雨" 俄文翻译 :    pinyin:fēnlóngyǔпервая летняя гроза (в 5-ом лунном месяце)
  • "切丝" 俄文翻译 :    наре́зать соло́мкойре́зать соло́мкойнареза́ть соло́мкой
  • "分龙" 俄文翻译 :    pinyin:fēnlóngместн. 20-й день пятого месяца (по лунному календарю, пров. Цзянсу-Чжэцзян); день летнего солнцестояния (пров. Фуцзянь)
  • "切中" 俄文翻译 :    pinyin:qièzhòngточно попасть; надлежащий; точный; точно пригнанный; как раз, в точку

例句与用法

  • 他的家人从来不知道他的确切下落。
    Семья так и не узнала, где именно он находился.
  • 在被拘留期间,他的确切下落不明。
    Когда он находился под стражей, о его местонахождении ничего не было известно.
  • 但是,有关这三人的确切下落的资料没有提供。
    Однако информации о точном местонахождении этих трех лиц представлено не было.
  • 他们还切下了她的右乳,并割掉了她的生殖器官,包括阴毛。
    Они также отрезали ее правую грудь и вырезали гениталии вместе с лобковыми волосами.
  • 他们在2006年春天与他进行了谈判,并且知道他的确切下落。
    Они вели переговоры с ним весной 2006 года, и им было доподлинно известно его местопребывание.
  • 执法机构采取一切必要步骤,就失踪者的命运和确切下落获得资料。
    Российские правоохранительные органы предпринимают все необходимые меры для получения информации о судьбе и точном местонахождении пропавших лиц.
  • 工作组认为,鉴于当时人的确切下落仍然不明,因此该资料不足以澄清案件。
    Рабочая группа сочла эту информацию недостаточной для выяснения обстоятельств этого случая, поскольку его точное местонахождение неизвестно.
  • 许多难民怀疑他们的亲戚被带到这种中心;然而,他们并不知道其确切下落。
    Некоторые беженцы подозревают, что их родственники оказались в таких центрах; однако они не знают об их точном местонахождении.
  • 这些数字是不准确和有误的,我要求这些团体说明这些受影响者的确切下落。
    Эти данные не соответствуют действительности, и я хотел бы, чтобы те, кто их распространяет, точно указали местонахождение этих пострадавших людей.
  • 更多例句:  1  2
用"切下"造句  

其他语种

切下的俄文翻译,切下俄文怎么说,怎么用俄语翻译切下,切下的俄文意思,切下的俄文切下 meaning in Russian切下的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。