前场的俄文
发音:
"前场"的汉语解释用"前场"造句前场 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiáncháng
1) сцена
2) утренняя биржа
3) минувшие события
- "拉前场的" 俄文翻译 : pinyin:lāqiánchǎngdeуст., театр рабочий сцены
- "前圆韵" 俄文翻译 : pinyin:qiányuányùnфон. лабиализованные гласные переднего ряда
- "前园真圣" 俄文翻译 : Маэдзоно, Масакиё
- "前坡" 俄文翻译 : передний скат крыши
- "前因[后後]果" 俄文翻译 : pinyin:qiányīnhòuguǒпричина и следствие (дела); начало и конец; от начала до конца (всё по порядку); все обстоятельства (дела), вся история (вопроса)
- "前垂" 俄文翻译 : pinyin:qiánchuíмед. выпадение вперёд
- "前因" 俄文翻译 : pinyin:qiányīn1) причины совершившегося; предпосылки2) офиц. вышеизложенный; вышеуказанный; указанное выше (о бумаге от начальствующей инстанции)3) будд. карма, обусловленная предыдущею .жизнью
- "前基督教宗派" 俄文翻译 : Бывшие христианские конфессии
- "前囟" 俄文翻译 : pinyin:qiánxìnтемя
- "前处理" 俄文翻译 : предочисткапредварительная обработка
例句与用法
- 上半部分是实时视频预览,用于监控和编辑当前场景。
В верхней секции находится предпросмотр вещания, используемый для наблюдения и редактирования текущей сцены. - 在基本建设总计划期间,总部的活动基本维持在目前场址进行。
Деятельность Центральных учреждений будет в основном попрежнему осуществляться в их нынешнем месторасположении в течение всего периода работ по реконструкции. - 战略四将在当前场址维持一个可发挥功能而且明显可见的联合国纽约总部。
Эта стратегия позволяет сохранить функционирующие и остающиеся заметными Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке на их нынешнем месте. - 正如我们在先前场合中申明的那样,我们希望安理会新决议也处理其他问题。
Как мы заявляли ранее, мы хотели бы, чтобы Совет Безопасности принял новую резолюцию, охватывающую также и другие вопросы. - 如果全球机制仍留在其当前场所,即罗马的农发基金,则迁移费等于零(0)。
Если ГМ останется в МФСР в Риме, где он находится сейчас, стоимость переезда будет равна нулю (0). - 我国代表团在以前场合强烈要求,安全理事会审查其与经济及社会理事会的关系。
Ранее наша делегация уже настоятельно призывала Совет Безопасности пересмотреть свои отношения с Экономическим и Социальным Советом. - 和前场专题讨论一样,3名专题发言者分别在全体辩论结束时作了简短回应。
Как и в ходе первого дискуссионного форума каждый из его трех участников представил краткое резюме в заключительной части пленарного обсуждения. - 正如我们在以前场合一再强调的那样,大韩民国完全同情《渥太华公约》的精神和目标。
Как мы подчеркивали неоднократно ранее, Республика Корея полностью поддерживает дух и цели Оттавской конвенции. - 正如我们在以前场合所说的那样,我们强调通过法院出版物和网站传播其判决的重要性。
Как и раньше, мы подчеркиваем значение распространения решений Суда с помощью его публикаций и веб-сайта. - 然而这在目前场合并不适用,因为交易的另一方——受援国——将收到所征的税收。
Однако в данном контексте этот принцип неприменим, поскольку только один участник сделки, а именно получатель, получит от нее весь доход.
- 更多例句: 1 2