加上的俄文
音标:[ jiāshàng ] 发音:
用"加上"造句加上 перевод
俄文翻译手机版
- [jiāshàng]
добавить; прибавить; плюс к этому; вдобавок
- "再加上" 俄文翻译 : pinyin:zàijiāshàngвдобавок; к тому же, и тем более, и кроме того
- "加上的" 俄文翻译 : прибавочный
- "又加上" 俄文翻译 : кроме того; вдобавок (к этому); сверх того
- "加上插图" 俄文翻译 : иллюстрацияиллюстрировать
- "加上肥皂" 俄文翻译 : намылитьнамыливать
- "加三倍" 俄文翻译 : увеличить вчетверо (на 300%)
- "加 蓬" 俄文翻译 : габонгабонская республика
- "加 纳" 俄文翻译 : республика ганагана
- "加" 俄文翻译 : [jiā] 1) прибавлять; добавлять; присоединять 加点盐 [jiā diǎn yán] — добавить немного соли 加工资 [jiā gōngzī] — повысить зарплату 加注解 [jiā zhùjiě] — снабдить примечаниями 2) складывать; плюс 三加二等于五 [sān jiā èr děngyú wǔ] — к трём прибавить два равняется пяти; три плюс два равняется пяти 3) словообразовательный элемент; образует глагол от прилагательного со значением усиления качества 加大 [jiādà] — увеличить 加宽 [jiākuān] — увеличить в ширину; расширить 加快 [jiākuài] — ускорить 4) подвергать какому-либо действию 加热 [jiārè] — нагревать; подогревать 不加考虑 [bù jiā kǎolǜ] — не обдумав • - 加班 - 加倍 - 加大 - 加点 - 加法 - 加工 - 加固 - 加号 - 加紧 - 加剧 - 加仑 - 加码 - 加盟共和国 - 加拿大人 - 加强 - 加入 - 加上 - 加深 - 加速 - 加以 - 加油 - 加油站 - 加之 - 加重
- "功首罪魁" 俄文翻译 : творец наивысших достижений и вместе с тем величайших преступлений (напр.
- "加东市" 俄文翻译 : Като (город)
例句与用法
- 各种备选案文暂时都加上了方括号。
Различные альтернативные варианты временно заключены в квадратные скобки. - 每名议员都会被加上一个「虫」字。
За каждого спасённого героя добавляется одна «жизнь». - 在“差距”之前加上“教育覆盖面”。
После слова "разрыв" вставить слова "в охвате образованием". - 不过,这一结论必须加上两大说明。
Однако этот вывод должен сопровождаться двумя важными предостережениями. - “扶贫”[后後]加上“经济增长”。
После слов «политики и программ» вставить слова «экономического роста». - “性别问题”前加上“资源调集、”。
Перед словами «гендерным проблемам» вставить слова «мобилизации ресурсов и». - 在数字之前加上减号(-)是指减少。
Знак минус (-) перед цифрой обозначает уменьшение. - 奴役加上性暴力行为,构成性奴役。
Рабство, сочетающееся с сексуальным насилием, представляет собой сексуальное рабство. - 必要时还加上了特别报告员的意见。
Кроме того, в соответствующих случаях включены замечания Специального докладчика. - 新闻媒体也加上它们自己的歪曲报道。
СМИ, со своей стороны, также искажают многие факты.