化为的俄文
音标:[ huàwéi ] 发音:
用"化为"造句化为 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:huàwéi
превратиться (претвориться) в..., претворить в...; совершить превращение
- "使化为" 俄文翻译 : превратитьпревращать
- "化为乌有" 俄文翻译 : [huàwéi wūyǒu] сойти на нет; свестись к нулю
- "橘化为枳" 俄文翻译 : pinyin:júhuàwéizhǐи мандарин дичает (когда его пересадят на север) (обр. в знач.: люди портятся на чужбине, чужбина пагубна для человека)
- "血化为碧" 俄文翻译 : pinyin:xuèhuàwéibìкровь (после смерти) превращается в бирюзовую яшму (обр. в знач.: безупречная честность; беспредельная верность)
- "化" 俄文翻译 : [huà] 1) превращать(ся) 水化成汽 [shuǐ huàchéng qì] — вода превратилась в пар 2) таять; растворяться; плавиться 雪化了 [xuě huàle] — снег растаял 3) сокр. химия; химический 化纤 [huàxiān] — химическое волокно 化工 [huàgōng] — химическая промышленность 4) суффикс -изировать; -изация 工业化 [gōngyèhuà] — индустриализация 电气化 [diànqìhuà] — электрифицировать; электрификация 现代化 [xiàndàihuà] — модернизация 美化 [měihuà] — приукрашивать • - 化肥 - 化合物 - 化解 - 化名 - 化脓 - 化身 - 化石 - 化烫 - 化为乌有 - 化险为夷 - 化学 - 化验 - 化妆 - 化装
- "匕鬯" 俄文翻译 : pinyin:bǐchàngчерпак и ковш (для жертвенного вина)
- "匕首导弹" 俄文翻译 : Кинжал (гиперзвуковой ракетный комплекс)
- "化了" 俄文翻译 : pinyin:huàle1) исчезнуть, испариться; раствориться2) растаять, расплавиться3) сгореть дотла
- "匕首" 俄文翻译 : [bǐshǒu] кинжал
- "化人" 俄文翻译 : pinyin:huàrén1) отшельник, святой небожитель2) маг, колдун3) покойник, мертвец4) будд. воплотившийся Будда (бодисатва)
- "匕部" 俄文翻译 : Ключ 21
- "化作" 俄文翻译 : pinyin:huàzuò1) принять вид...; измениться, превратиться (во что-л.), перевоплотиться; развиться в; развитие2) изменять, развивать
例句与用法
- 更强的爱情可能会恶化为空洞式爱情。
Более сильная любовь может вырождаться в пустую любовь. - 现在是把言论化为具体行动的时候了。
Теперь пора слова и дела приводить в соответствие. - 我们现在必须把这些建议化为现实。
Мы должны сейчас претворять их в жизнь. - 他们这样说是因为这可以化为现实。
Они заявили об этом, поскольку эта задача выполнима. - 我们承诺把这种共识化为具体行动。
Мы обязуемся воплотить этот консенсус в конкретные действия. - 小组的提议以五个转型变化为核心。
В основе предложений Группы лежат пять трансформационных преобразований. - 我们又如何才能把责任转化为行动?
Как нам следует претворить нашу ответственность в конкретные дела? - 现在是我们把言词化为行动的时候了。
Сегодня мы должны перейти от слов к делу. - 全球化为上述挑战增加了新的方面。
Вследствие глобализации у этих проблем появился один новый аспект.