化工的俄文
音标:[ huàgōng ] 发音:
"化工"的汉语解释用"化工"造句化工 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:huàgōng
1) преобразующая (творческая) деятельность природы
2) сокр. химическая промышленность; химическая технология
- "文化工业" 俄文翻译 : Индустрия культуры
- "文化工作的" 俄文翻译 : культурный
- "焚化工厂" 俄文翻译 : мусоросжигательная установка
- "陶氏化工" 俄文翻译 : dow chemical
- "化工制造协会" 俄文翻译 : ассоциация производителей химических продуктов
- "合理化工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по рационализации
- "石油化工产品" 俄文翻译 : Дистилляты нефти
- "荒漠化工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по опустыниванию
- "中国石油化工集团" 俄文翻译 : Китайская нефтехимическая корпорация
- "化工部门工作人员" 俄文翻译 : химик
- "布拉格化工大学" 俄文翻译 : Высшая школа химической технологии
- "贸易便利化工作队" 俄文翻译 : рабочая группа по упрощению процедур торговли
- "门捷列夫化工大学" 俄文翻译 : Российский химико-технологический университетРоссийский химико-технологический университет имени Д. И. Менделеева
- "非殖民化工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по деколонизации
- "住房和城市化工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по жилищному вопросу и урбанизации
- "全国公安工作信息化工程" 俄文翻译 : Золотой щит
- "工程工业和自动化工作队" 俄文翻译 : рабочая группа по машиностроению и автоматизации
- "巴黎高等物理化工学院" 俄文翻译 : Высшая школа промышленной физики и химии города Париж
- "手写识别个性化工具" 俄文翻译 : средство настройки распознавания рукописного ввода
- "教化工作预防犯罪工作组" 俄文翻译 : рабочая группа по исправительным мерам в связи с предупреждением преступности
- "易腐食品标准化工作队" 俄文翻译 : забочая группа по стандартизации скоропортящихся пищевых товаров
- "苏俄功勋文化工作者" 俄文翻译 : Заслуженный работник культуры РСФСР
- "莫斯科国立精细化工大学" 俄文翻译 : Московский технологический университет (МИТХТ)
- "金融市场一体化工作队" 俄文翻译 : целевая группа по интеграции финансовых рынков
- "化州市" 俄文翻译 : Хуачжоу (Гуандун)
- "化导" 俄文翻译 : pinyin:huàdǎoруководить, наставлять, просвещать; воздействовать
例句与用法
- 加强应对全球气候变化工作的领导。
Укрепление лидирующих позиций в решении проблемы изменения климата. - 在铈氧化工艺中使用大量的硝酸。
Для осуществления процесса CerOx требуется большое количество азотной кислоты. - 开展区域化工作有一些具体目的。
В феврале 1997 года был учрежден Комитет по надзору. - 这些模块将需要大量支持和强化工作。
Эти модули потребуют значительного объема поддержки и усовершенствования. - 为规范区域化工作通过了一些原则。
Был согласован ряд принципов подхода к регионализации. - 此外,应继续加强区域一体化工作。
Кроме того, необходимо продолжить укрепление региональной интеграции. - 这些模块将需要大量支持和强化工作。
Эти модули потребуют значительных усилий по поддержке и совершенствованию. - 应由一个专门的部门主导主流化工作。
Руководить работой по его внедрению должно специально созданное подразделение. - 音像制作系统的现代化工作也在继续。
Продолжается также модернизация систем подготовки аудиовизуальных материалов.