卒子的俄文
音标:[ zúzi ] 发音:
"卒子"的汉语解释用"卒子"造句卒子 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:zúzi
1) солдат
2) пешка (в шахматах)
- "卒哭" 俄文翻译 : pinyin:zúkūpum. плач по умершему (при дин. Цин продолжался в течение 100 дней, позже ― в течение недели)
- "卒吏" 俄文翻译 : pinyin:zúlì* писец, мелкий чиновник (дин. Хань)
- "卒官" 俄文翻译 : pinyin:zúguānумереть на посту (о чиновнике); умереть на казённой службе
- "卒史" 俄文翻译 : pinyin:zúshǐ* писец, мелкий чиновник (дин. Хань)
- "卒尔" 俄文翻译 : pinyin:cúěrсм. 卒然
- "卒卒" 俄文翻译 : pinyin:cùcùпоспешный, торопливый; быстро, поспешно, второпях
- "卒帅" 俄文翻译 : pinyin:zúshuài* старшина круга (в 300 дворов)
- "卒其事" 俄文翻译 : закончить его (своё) дело
- "卒年不详" 俄文翻译 : Дата смерти неизвестна
例句与用法
- 它们被当作全球棋盘中的卒子。
Их использовали как пешки в глобальной шахматной игре. - 它们被当作全球棋盘中的卒子。
Бруней-Даруссалам был одной такой страной. - 我们都知道,叛乱分子不过是俯首听命的一些卒子。
Мы все знаем, что мятежники — это пешки, которым можно приказать соблюдать правила. - 非洲现在不是、将来永远不会是世界棋盘上的一个小卒子。
Африка не является и никогда не будет простой пешкой на шахматной доске мира. - 我们知道刚果民盟-戈马是一个卒子,可以命令它服从。
Нам известно о том, что КОД-Гома является пешкой в игре и что от него можно добиться выполнения правил. - 战争已不再是中美洲最优秀儿女生而有之的负担,我们的国家也不再是巨大的全球冷战棋盘上的小卒子。
Лучшим сынам Центральной Америки больше не достается в наследство война, и наши страны больше не являются заложниками шахматной партии глобального масштаба, которой была «холодная война». - 平民经常陷于争夺权力和控制资源的斗争中,从而成为一场既无规则又不尊重人格尊严的致命游戏中的卒子。
Слишком часто гражданские лица оказываются в центре борьбы за власть и установление контроля над ресурсами, тем самым играя роль пешек в смертельной игре, в которой нет ни правил, ни уважения к достоинству людей.