取信的俄文
发音:
"取信"的汉语解释用"取信"造句取信 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qǔxìn
завоевать (внушать) доверие
- "取信于" 俄文翻译 : [qǔxìn yú] заслужить [завоевать] чьё-либо доверие
- "获取信息倡议" 俄文翻译 : инициатива в области доступа к информации
- "取保" 俄文翻译 : pinyin:qǔbǎoполучить поручительство (гарантию)
- "取供" 俄文翻译 : pinyin:qǔgòngснимать допрос, брать показания
- "取使" 俄文翻译 : pinyin:qǔbiàn1) своевольничать, ни с чем не считаться; поступать как взбредёт в голову2) для большего удобства, для большей целесообразности; в целях удобства
- "取借" 俄文翻译 : pinyin:qǔjièзанимать, брать в долг
- "取代酸" 俄文翻译 : pinyin:qǔdàisuānхим. замещающие кислоты, жирные кислоты
- "取债" 俄文翻译 : pinyin:qǔzhàiсобирать долги; требовать возврата (погашения) займа
- "取代置换" 俄文翻译 : замещать
- "取偿" 俄文翻译 : pinyin:qǔchángполучить компенсацию (за чей-л. счёт); отыграться (на ком-л.); взять реванш; вознаградить себя
例句与用法
- 截取信和其他通信手段以及截取电信。
перехват писем и других сообщений и перехват телекоммуникационных сообщений. - 酷刑往往被用来逼供和获取信息。
Зачастую применяются пытки для получения признательных показаний и информации. - 教育与获取信息的能力息息相关。
Образование тесно связано со способностью получать информацию. - 确定信息需求和获取信息的渠道。
Определение потребностей в информации и ее источников. - 制订一项关于获取信息的新法律。
Принят новый Закон о доступе к информации. - 利国警察仍然需要取信于利比里亚人民。
ЛНП еще предстоит завоевать доверие населения Либерии. - 它使公民可在最大程度上获取信息。
Он обеспечил гражданам доступ к информации при минимальном числе исключений. - 主管当局应给出拒绝获取信息的理由。
Властям следует обосновывать любой отказ в предоставлении доступа к информации. - 应该减少获取信托基金资金的限制条件。
Условия доступа к Целевому фонду должны быть менее жесткими.